Room Air ConditionerOperating InstructionsBefore using your air-conditioner, pleaseread this operating instructions carefullyand keep it for future re
▲9How to OperateRecommended temperature for healthand comfort. If there is a power failure, operation will beautomatically restarted after 3 minutes
▲99Regolazione del Temporizzatore<Nota>Circa il telecomando.Punti di ripristino [RESET]In caso di caduta di tensione.Impostare nuovamente il tim
ITALIANO▲100qOFF-TIMEROFF-TIMER0N-TIMER0N-TIMERTIMETIMETIMETIMECANCELSETSETSETq... per avanzare 10minuti ogni volta... per diminuire 10minuti ogni
▲101Funzioni di ConvenienzaPer ottenere una temperatura confortevole mentre si dorme.Funzionamento di Modo Riposo Quando la temperatura della stanzar
ITALIANO▲102Quando il telecomando non funzionaAUTOOFF/ONSegnale di suono ricevente del comando a distanza di acceso o spentoTasto di prova.(Da usare d
▲ 103Consigli per L’uso Regolare la temperatura della stanzaappropriatamente. Regolare la temperatura diuw grado centigrado in piu’ (funzione dir
▲104ITALIANO Assicurarsi che le porte e le finestre sianochiuse. Altrimenti le capacita’ di riscaldamento odi raffreddamento diminuiranno e il costode
▲ 105Per un Migliore Uso e FunzionamentoUna cura e manutenzione regolare prolungheranno la durata del climatizzatore ed impediranno sprechi diene
▲106ITALIANO3Filtri L’uscita di ariacalda (caldo) ?Il funzionamento é normale se dopo15 minuti dall’avvio delfunzionamento la differenza ditemperatur
▲ 107?zzzLocalizzazione dei GuastiFunzionamento normaleD Va bene se ...? R Risposta.II condizionatore d’aria siferma durante il funziona-mento in
▲108ITALIANOFunzionamento anormaleIl condizionatore d’aria nonfunziona.Il condizionatore d’arianon raffredda efficacemente.In caso il condizionatore d
▲10ENGLISHHEAT – Heating Operation Defrosting Operation Depend on the outdoor temperature, the opera-tion occasionally stops to melt the frost on th
▲ 109(1) TOGLIERE LA SPINA O STACCARE L’ALIMENTAZIONE DI RETE PRIMA DI INTERVENIRE SUQUEST’APPARECCHIO PER RIPARAZIONI O MANUTENZIONE.(2) OUEST’A
▲110ITALIANO
▲111Voor gebruikInhoudVeiligheidsvoorzorgen ... 112 – 114– Installeringsvoorzorgen– GebruiksvoorzorgenNamen van de Ond
▲112NEDERLANDSVeiligheidsvoorzorgen U dient nooit zelf het apparaat te installeren of te verplaatsen en herinstalleren.Onjuiste installering kan lekk
▲113 Steek de stekkar goed inhet stopkontakt.Hitte veroorzaakt door lossestekker kan elektrische schokkenof brand veroorzaken.Elektrische uitgang ens
▲114NEDERLANDS Sluit de stroom af wanneerhet apparaat voor langeretijd niet gebruikt wordt.Stof op de stekker kan verhittingen brand veroorzaken. Pl
▲115Namen van de OnderdelenBinnenapparaatBuitenapparaatFunctie–indikatielampjes (LED)VoorpaneelAanzuigroosterUitblaasopeningPaneelopenerUitblaasrooste
▲116NEDERLANDSAfstandsbedieningOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oAfzonderlijke
▲117Airflow Direction AdjustmentVoorbereiding op GebruikVoordat u het apparaat gebruikt23 Open het voorpaneel Verwijder de luchtfilter Breng nieuwe
▲118NEDERLANDSOPENererOPENDruk voorzichtigop de plaats diemet OPENgemarkeerd is enschuif het dekselnaar u toe.Trek de stekker uit het stopcontact en z
▲11Setting the Timer<Note>Regarding remote control. If the current time is not set correctly, correctTimer setting will not be possible. When
▲119GebruiksaanwijzingAanbevolen temperatuur voor uwgezondheid en comfort. Het toestel zal, 3 minuten nadat er eenstroomonderbreking is geweest, auto
▲120NEDERLANDSHEAT – Verwarmingsfunctie Ontvriezingswerking Afhankelijk van de temperatuur buiten, stopt hetapparaat af en toe om ijs op de buiten-u
▲121Instellen van de klok<Opmerking>Over de afstandsbediening. Indien de huidige tijd niet goed is ingesteld, is hetjuist instellen van de tim
▲122NEDERLANDS De OFF-Timer (UIT- timer) instellen. De ON-Timer (AAN- timer) instellen.Timer De AAN-timer en UlT-timer kunnen slechtseenmaal per da
▲123Gemakkelijk GebruikSlaapfunctieDeze zorgt voor een comfortabele temperatuur terwijl u slaapt.Werking van de Slaapfunctie. Wanneer de kamertemperat
▲124NEDERLANDSWanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruiktTest Werkingstoets.(te gebruiken bij installatie en verplaatsing)Auto Werkingstoets
▲ 125Tips voor Gebruik Stel de kamertemperatuur juist in. Stel detemperatuur 1°C hoger (koelingsfunctie) of 2°Clager (verwarmingsfunctie) dan eig
▲126NEDERLANDS Zorg ervoor dat de deuren en ramen geslotenzijn. Anders wordt de koelende of verwarmendefunctie minderen verspilt u elektriciteitskoste
▲ 127Betere Verzorging en OnderhoudRegelmatig nazicht en onderhoud kunnen de levensduur van de airco verlengen en nutteloos electriciteitsverbrui
▲128NEDERLANDS3Filters Is de uitlaatluchtkoud (warm)?Zet het apparaat gedurende 15minuten aan. Als het verschiltussen de temperatuur bij hetuitblaasr
▲12ENGLISH Setting the OFF Timer. Setting the ON Timer.Timer The ON Timer and OFF Timer can only be setonce during a day. The operation will start
▲ 129?zzzStoringen VerhelpenNormale werkingV Is dit in orde? A Dit is het antwoord.Tijdens werking met deontvochtigingsfunctie,stopt dea aircondi
▲130NEDERLANDSAfwijkende werkingDe airconditioning werkt niet.De airconditioning koelt niet goed.De airconditioning maakt te veellawaai tijdens werkin
▲ 131(1) VERWIJDER DE STEKKER OF ZET DE HOOFDSCHAKELAAR UIT ALVORENS ONDERHOUD AAN DITAPPARAAT UIT TE VOEREN.(2) DIT APPARAAT DIENT TE WORDEN GEA
▲132NEDERLANDS
▲133Antes de UtilizaríndiceCuidados de Segurança ... 134 – 136– Cuidados de Instalação– Cuidados de FuncionamentoIdentifi
▲134PORTUGUÊSCuidados de Segurança Não instale, desloque ou reinstale a unidade.Uma instalação incorrecta poderá causar fugas, choques eléctricos ou
▲135 Introduza a ficha dealimentação correctamente.O calor gerado por uma fichasolta pode provocar choqueeléctrico ou incêndio.A tomada de electricida
▲136PORTUGUÊS Desligue a fonte de alimentaçãose o aparelho estiver um longoperíodo sem ser utilizado.Se se acumular poeira na ficha,gerará calor e pod
▲137Identificação das Peças(Parte posterior)(Lateral)Entradas do ArSaídas do ArMangueira deDrenagemTubagemBase(CoberturaInterior)Unidade internaUnidad
▲138PORTUGUÊSControlo RemotoOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oQuando a porte e
▲13Convenient OperationSleep ModeThis is to gain a comfortable room temperature while sleeping.Sleep Mode Operation. When the room temperature reache
▲139Airflow Direction AdjustmentPreparação Antes de FuncionarAntes de pôr a unidade a funcionar23 Abra o painel frontal. Retire o filtro do ar. Int
▲140PORTUGUÊSOPENererOPENPrimasuavemente o lo-cal onde diz(OPEN) e deslizea tampa para si.Retire a ficha de alimentação ou desligue odisjuntor: O apa
▲141FuncionamentoTemperatura recomendada para a saúde econforto. ISe houver uma falha de corrente, a operaçãoserá reiniciada automaticamente 3 minuto
▲142PORTUGUÊSAQUECIMENTO – Função de Aquecimento Função de descongelação Dependendo da temperatura exterior, costumaparar o funcionamento para fundi
▲143Programar o Temporizador<Nota>Em relação ao controlo remoto Se a hora actual não estiver correctamentedefinida, não será possível programa
▲144PORTUGUÊS Programar o Temporizador OFF. Programar o Temporizador ON.Temporizador Os Temporizadores ON e OFF só podem serprogramados para uma ve
▲145Funcionamento PráticoModo SLEEPEste modo serve para obter uma temperatura ambiente confortável enquanto está a dormir.Funcionamento do Modo SLEEP.
▲146PORTUGUÊSQuando o controlo remoto não pode ser utilizadoTecla TEST RUN.(Utilizada na instalação e quando o aparelho édeslocado).Tecla AUTO OPERATI
▲ 147Sugestões de Funcionamento Ajuste devidamente a temperatura ambiente.Ajuste a temperatura 1°C acima (modo deArrefecimento) ou 2°C por debaix
▲148PORTUGUÊS Certifique-se que as portas e janelas estãofechadas. Além disso, o rendimento dearrefecimento ou de aquecimento diminuirá esimultaneamen
▲14ENGLISHWhen the remote control cannot be usedTest Run Button.(Use when installing and moving)Auto Operation Button. When the remote control cannot
▲ 149O cuidado e a manutenção regulares prolongam a duração do ar condicionado e evitam o desperdício deelectricidade. Antes de proceder à manute
▲150PORTUGUÊS3Filtros As saídas eentradas de ar estãoobstruídas? A mangueira dedrenagem está dealgum mododanificada? As pilhas docontrolo remotoest
▲ 151?zzzDetecção de AvariasFuncionamento normalP Está bem? R Eis a resposta.Durante o fucionamentoem modo SOFT DRY, oaparelho de ar condi-cionad
▲152PORTUGUÊSO aparelho de ar condicionadonão funciona.O aparelho de ar condicionadonão arrefece devidamente. Mexeu nalgum interruptor? A ficha de a
▲ 153(1) ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO A UMA TOMADA COM TERRA.(2) RETIRE A FICHA DE ALIMENTAÇÃO OU DESLIGUE A CORRENTE ANTES DE EFECTUAR ALGUMAMA
▲154PORTUGUÊS
▲155Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóçÐåñéå÷üìåíáÐñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò ... 156 – 158– ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò– ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü
▲156ΕΛΛΗΝΙΚΑ!!!!OFFÐñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò Ìçí åðé÷åéñÞóåôå íá åãêáôáóôÞóåôå, áöáéñÝóåôå êáé åðáíåãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá ïé ßäéïé.ÅóöáëìÝíç åãêáôÜóôáóç
▲157!OFFÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ÅéóÜãåôå êáëÜ ôï ñåõìáôïëÞðôç(öéò) óôçí ðñßæá.Ç èåñìüôçôá ðïõ ðáñÜãåéñåõìáôïëÞðôçò ðïõ äåí Ý÷åé óõíäåèå
▲158ΕΛΛΗΝΙΚΑOFF!OFF Ìç âãÜæåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç áðüôçí ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï.Íá ôï êñáôÜôå áðü ôï ñåõìáôïëÞðôç(öéò) ãéá íá ôï âãÜëåôå áðü ôçí
▲ 15Operation Hints Adjust room temperature properly. Set thetemperature 1°C higher (Cooling Operation) or2°C lower (Heating Operation) than actu
▲159Ïíïìáóßá ôùí åîáñôçìÜôùíÅóùôåñéêÞ ìïíÜäáËõ÷íßåò Ýíäåéîçòëåéôïõñãßáò (LED)Ðñüóèéï êÜëõììá¢íïéãìá åéóáãùãÞòáÝñáÈõñßäá åîáãùãÞò áÝñáÁóöÜëåéá áíïßãìáô
▲160ΕΛΛΗΝΙΚΑOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDM
▲161Airflow Direction Adjustment231DBT : èåñìïêñáóßá îçñïýWBT : èåñìïêñáóßá õãñïýÌÝãéóôç èåñìïêñáóßáÅëÜ÷éóôç èåñìïêñáóßáØýîçÅóùôåñéêÞ ÅîùôåñéêÞDBT WBT
▲162ΕΛΛΗΝΙΚΑOPENererOPENÐéÝóôå åëáöñÜ ôïóçìåßï ìå ôçíÝíäåéîç OPEN êáéóýñåôå ôï êÜëõììáðñïò ôï ìÝñïò óáò.Αποσυνδέστε το φις ή θέστε εκτς λειτουργίαςτο
▲163×ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïòÓõíéóôþìåíç èåñìïêñáóßá õãéåéíü êáéåõ÷Üñéóôï ðåñéâÜëëïí. Εάν υπάρξει διακοπή ρεύµατος, η λειτουργία αρχίζεικαι πάλι αυτοµά
▲164ΕΛΛΗΝΙΚΑÈÅÑÌÏÔÇÔÁ - Ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò Ëåéôïõñãßá Áðüøõîçò ÁíÜëïãá ìå ôçí åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá, çëåéôïõñãßá óôáìáôÜåé ðåñéóôáóéáêÜ ãé
▲165Ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç<ÐáñáôÞñçóç>Ó÷åôéêÜ ìå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. Áí ç ôñÝ÷ïõóá þñá äåí Ý÷åé åéóá÷èåß óùóôÜ, äåèá åßíáé äõíáôÞ ç óùóô
▲166ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ñýèìéóç ôïõ OFF Timer Ñýèìéóç ôïõ OÍ Timer×ñïíïäéáêüðôçò Ç åíåñãïðïßçóç êáé áðåíåñãïðïßçóç (OÍTimer êáé OFF Timer) ôïõ ÷ñïíïä
▲167Åýêïëïò ÷åéñéóìüòËåéôïõñãßá ýðíïõÃéá íá Ý÷åé ï ÷þñïò óáò éêáíïðïéçôéêÞ èåñìïêñáóßá óôç äéÜñêåéá ôïõ ýðíïõÇ ëåéôïõñãßá ýðíïõ (SLEEP MODE) ¼ôáí ç è
▲168ΕΛΛΗΝΙΚΑ¼ôáí äåí åßíáé äõíáôÞ ç ÷ñÞóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõÐëÞêôñï äïêéìáóôéêÞò ëåéôïõñãßáò(÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóçêáé ôç ìåôáêßí
▲16ENGLISH Make sure that the doors and windows are shut.Otherwise, cooling and heating performance willbe reduced and electricity cost is wasted. Pro
▲ 169ÓõìâïõëÝò ãéá ôï ÷åéñéóìü Ñõèìßóôå óùóôÜ ôçí èåñìïêñáóßá ôïõ äùìáôßïõ.Ñõèìßóôå ôç èåñìïêñáóßá 1°C õøçëüôåñá (êáôÜôçí ëåéôïõñãßá Øýîçò) Þ 2°C
▲170ΕΛΛΗΝΙΚΑ Âåâáéùèåßôå üôé ïé ðüñôåò êáé ôá ðáñÜèõñáåßíáé êëåéóôÜ. ÄéáöïñåôéêÜ, èá ìåéùèåß çøõêôéêÞ êáé èåñìáíôéêÞ áðüäïóç êáé èááõîçèåß ç äáðÜíç ôï
▲ 171Ãéá êáëýôåñç öñïíôßäá êáé ãéá óõíôÞñçóçΗ τακτική φροντίδα και συντήρηση επεκτείνει τη διάρκεια ζωής του κλιµατιστικού µηχανήµατος
▲172ΕΛΛΗΝΙΚΑ3231 2Ößëôñá êáôå÷ßíçòêáèáñéóìïý AÝñïòHëéáêü AðïóçôéêüÖßëôñï AíáíÝùóçòÁíôéêáôÜóôáóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñáÖßëôñá! Ðñïóï÷ÞÐñïóÝîôå íá
▲ 173?zzzÅðßëõóç ðñïâëçìÜôùíÊáíïíéêÞ ëåéôïõñãßáQ Åßíáé åíôÜîåé? A Íá ðïéá åßíáé ç áðÜíôçóç.Áõôü ãßíåôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçòêëéìáôéóôéêÞò ì
▲174ΕΛΛΗΝΙΚΑÁíþìáëç ëåéôïõñãßáÇ êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí ôßèåôáé óåëåéôïõñãßá.Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí øý÷åéåðáñêþò ôï ÷þñï.Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá êÜíå
▲ 175(1) ÂãÜëôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí ðñßæá Þ äéáêüøôå ôçí ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò ðñéí áðü ôç óõíôÞñçóÞ ôçò.(2) Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé ãåéùìÝíç
▲176ΕΛΛΗΝΙΚΑ
▲177èÖêÖÑ çÄóÄãéåùäëèãìÄíÄñààëéÑÖêÜÄçàÖåÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ... 178 – 180– åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í– åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓ
▲178êìëëäàâåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ Ë ÓÍÛʇ˛˘ËÏË Î˛‰¸ÏË ÌÂÛÍÓÒÌËÚÂθÌÓ Òӷ≇ÈÚÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊ ËÌÒÚÛ͈ËË.
▲ 17Better Care and MaintenanceRegular care and maintenance will extend the life of the air conditioner and prevent wastage of electricity. Befor
▲179!OFFåÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËèêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ è‡‚ËθÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ÓÁÂÚÍÛ.çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ËÎÍËÏÓÊÂÚ ÔË‚
▲180êìëëäàâ!OFF èË ÓÚÍβ˜ÂÌËË ÓÚ ÒÂÚË Ì‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÚflÌÛÚ¸ Á‡ ¯ÌÛ.ÅÂËÚÂÒ¸ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Á‡‚ËÎÍÛ ÔË ‚˚Íβ˜ÂÌËË ¯ÌÛ‡ËÁ ÓÁÂÚÍË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚÂÍ
▲181çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇäéçÑàñàéçÖêÄ(ᇉÌflfl ÒÚÓÓ̇)(ÅÓÍÓ‚‡fl ÒÚÓÓ̇)ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ÂÓÚ‚ÂÒÚËflÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓÂÓÚ‚ÂÒÚËÂÑÂ̇ÊÌ˚ȯ·̄íÛ·ÓÔÓ‚Ó‰äÎÂ
▲182êìëëäàâèÛθډËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfléÚ‰Âθ̇fl Ë̉Ë͇ˆËfl Ë ÙÛÌ͈ËË ÔË ÓÚÍ˚ÚÓÈ Í˚¯Í ̇ ÔÛθÚ Ñì:èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËflä˚¯Í‡OFF/ONSLEEP
▲183Airflow Direction AdjustmentèéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñààèÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñààè‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÍÓ̉ˈËÓ̇23 éÚÍÓÈÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛Ô‡ÌÂθ. ëÌËÏËÚÂ
▲184êìëëäàâOPENererOPENë΄͇ ̇ÊÏËÚ ÌÓÍ˚¯ÍÛ ‚ ÏÂÒÚ ÒχÍËÓ‚ÍÓÈ[OPEN] Ë Ò‰‚Ë̸Ú ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌË˛Í Ò·ÂB˚Úa˘ËÚe ‚ËÎÍy ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚe‚˚Íβ˜aÚeθ
▲185äÄä èéãúáéÇÄíúëüäéçÑàñàéçÖêéåêÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ̇˷ÓΠÔÓÎÂÁÌ˚ ËÍÓÏÙÓÚÌ˚ ÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚ ÂÊËÏ˚ èpË c·Óe ÔËÚaÌËfl ycÚpÓÈcÚ‚Ó a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÔepeÁaÔycÚ
▲186êìëëäàâHEAT (éÅéÉêÖÇ) – êÂÊËÏ Ó·Ó„Â‚‡ êÂÊËÏ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ì‡ÛÊÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚‡·ÓÚ‡ ÍÓ̉ˈËÓ̇ ËÌÓ„‰‡ ÔÂ˚‚‡ÂÚÒfl‰Î
▲187qOFF/ONSLEEPPMOFF-TIMERTIMEON-TIMERSETCANCEL11:30OFF-TIMERSET➡OPEN<èËϘ‡ÌËÂ>ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈχèÓ‚ÚÓ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ Ú
▲188êìëëäàâqOFF-TIMEROFF-TIMER0N-TIMER0N-TIMERTIMETIMETIMETIMECANCELSETSETSETq ìÒÚ‡Ìӂ͇ OFF-TIMER (‚ÂÏÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌËfl‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ú‡ÈÏÂÓÏ). ìÒÚ‡ÌÓ‚
▲18ENGLISH3Filters Is the discharge aircold (warm)?Operation is normal if, 15 min-utes after the start of operation,the temperature difference be-twe
▲189OFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGAUTO11:30ch j km SLEEPSLEEPêÂÊËÏ˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Ë ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÂÛ‰Ó·ÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflêÂÊËÏ Ò̇чÌÌ
▲190êìëëäàâAUTOOFF/ONèË Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËflOFF/ON (‚˚Íβ˜ÂÌËÂ/‚Íβ˜ÂÌËÂ) Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ÔËÂχ ÍÓχ
▲ 191ëÓ‚ÂÚ˚ Ôo ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË OÚ„ÛÎËÛÈÚ ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚ ÍÓÏ̇ÚÂ. YÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚ ÍÓÏ̇Ú ̇ 1°C ‚˚¯Â (‚ÂÊËÏ
▲192ENGLISHêìëëäàâ èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓÍ̇ Ë ‰‚ÂË ·˚ÎËÔÎÓÚÌÓ Á‡Í˚Ú˚. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡ÂÁÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ Óı·ʉÂÌËfl ·Û‰ÂÚ ÒÌËÊÂÌ‡Ë ‚ÓÁ‡ÒÚ‡
▲ 193Pe„yÎflpÌ˚e yxÓ‰ Ë ÚexÓ·cÎyÊË‚aÌËe ÔpÓ‰ÎflÚ cpÓÍ cÎyÊ·˚ ÍÓ̉ˈËÓÌepa ‚ÓÁ‰yxa Ë Ôpe‰ÓÚ‚paÚflÚÔepepacxÓ‰ ˝ÎeÍÚpÓ˝Ìep„ËË. èepe‰ ‚˚Ô
▲194ENGLISHêìëëäàâ32131<èËϘ‡ÌËÂ> éÒ‚Âʇ˛˘ËÈ ‰ÂÁÓ‰ÓËÛ˛˘ËÈ ÙËÎ¸Ú Ò ÔËÚ‡ÌËÂÏ ÓÚ ÒÓÎ̘ÌÓÈ·‡Ú‡ÂË.• àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÌÂÔËflÚÌÓ„Ó Á‡Ô
▲ 195?zzzçÓpχθ̇fl p‡·ÓÚ‡èéàëä à ìëíêÄçÖHàE HEàCèPABHOCTEâÑaÌÌ˚È peÊËÏ Ôpe‰cÚa‚ÎflÂÚ co·oÈ peÊËÏ o˜e̸ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓ„Ó oxÎaʉÂÌËfl, ˆeθ˛
▲196ENGLISHêìëëäàâçÂÌÓχθ̇fl ‡·ÓÚ‡äÓ̉ˈËÓÌ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚäÓ̉ˈËÓÌ Ò··Ó Óı·ʉ‡ÂÚ‚ÓÁ‰ÛıèË ‡·ÓÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ÒÔ˯ÍÓϯÛÏËÚ ç ÔÓËÁÓ¯ÂÎ ÎË
▲ 197(1) чÌÌ˚È ÔË·Ó Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ.(2) Ç˚Íβ˜‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ÓÚ ÒÂÚË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏÓ·ÒÎ
▲198ENGLISHêìëëäàâÜËÁ̸ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ)“ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 θÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡
▲1Before useContentsSafety Precautions ... 2 – 4– Installation precautions– Operation precautionsName of
▲ 19?zzzTroubleshootingNormal operationQ Is it okay? A This is the answer.During Soft Dry ModeOperation, the air condi-tioner stops.Air condition
▲ 199 íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËfläÓÏ̇ÚÌ˚Èç‡ÛÊÌ˚ÈÍÇÚÄÍÇÚ‰· (Ä)‰· (Ä)Ï3/˜‡ÒÍÇÚÄÍÇÚ‰· (Ä)‰· (Ä)Ï3/˜‡Ò̈́̈́̈́̈́ÏÏÏÏäÓÏ̇ÚÌ˚Èç‡ÛÊÌ˚ÈäÓÏ̇ÚÌ˚
▲200ENGLISHêìëëäàâ
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Site: http:www.panasonic.co.jp/global/Printed in TaiwanPlease remember to record the following:● Model Num
▲20ENGLISHAbnormal operationThe air conditionerdoes not operate.The air conditionerdoes not cool effectively.Air conditioner operationnoise too loud.
▲ 21(1) REMOVE POWER PLUG OR DISCONNECT FROM THE MAINS BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE.(2) THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.(3) THE APPLIANCE IS NO
▲22ENGLISH
▲23Avant d’utiliser l’appareilSommaireMode d’emploi ... 24 – 26– Précautions d’installation– Précautio
▲24FRANÇAISMode d’emploiPour éviter toute blessure et endommagement de la propriété, les instructions ci-dessous sont à suivre. Une utilisation incor
▲25 Insérez la prise de courantcorrectement.La chaleur générée par uneprise qui n’est pas correctementbranchée peut provoquer uneélectrocution ou un
▲26FRANÇAIS Mettre l’interrupteur principalsur Arrêt si l’appareil ne doitpas être utilisé pendant unelongue période.Si de la poussière s’accumule sur
▲27Composition de l’appareil(Arrière)(Côté)Events d’entréed’airEvent de sortied’airFlexiblede vidangeTuyauterieBorne de terre(Sous cache deprotection)
▲28FRANÇAISTélécommandeOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oD’autres affichages e
▲2ENGLISHSafety Precautions Do not install, remove and reinstall the unit yourself.Improper installation will cause leakage, electric shock or fire.
▲29Airflow Direction AdjustmentPréparation Avant FonctionnementAvant de faire fonctionner l’appareil23 Ouvrir le panneau avant.Tenez la languette et
▲30FRANÇAISOPENererOPENAppuyez légèrement surl’emplacement portant la mentionOPEN et faites coulisser lecouvercle vers vous.Débranchez le cordon d’ali
▲31Comment utiliser l’appareilTempérature recommandée pour votresanté et confort. En cas de panne de secteur, l’appareil redémarreautomatiquement 3 mi
▲32FRANÇAISHEAT – Fonctionnement en mode Chauffage Opération dégivrage Selon la température extérieure, l’unité s´arrêtede temps en temps de foncti
▲33Réglage de la Minuterie<Note>En ce qui concerne la télécommande. Si l’heure n’est pas réglée correctement, lefonctionnement de la minuterie
▲34FRANÇAISPour régler l’heure actuelle. Régler les heures et minutesPour régler la minuterie. Touche d’Arrêt de minuterie Régler les heures et minu
▲35Fonctions PratiquesMode SommeilPour otenir une température agréable lorsque vous dormez.Fonctionnement en mode Sommeil. Lorsque la température de
▲36FRANÇAISQuand la télécommande est inutilisableTouche mode test.(Utilisée lors de l’installation ou d’un changementd’emplacement)Touche automatique
▲ 37Quelques Conseils Pratiques Ajustez la température de la pièce correctement.Réglez la température à 1°C au-dessus (en modeRefroidissement) ou
▲38FRANÇAIS Gardez les portes et fenêtres fermées. Sinon lacapacité de refroidissement et de chauffageseront réduites et l’électricité sera gaspillée.
▲3 Insert the power plugproperly.Heat generated by a loosepower plug could cause electricshock or fire.Electrical outlet and power plugshall be easil
▲ 39Soins et EntretienUn soin et un entretien réguliers prolongent la vie du climatiseur et évitent le gaspillage d’électricité. Avantd’exécuter
▲40FRANÇAIS3Filtres L’air qui sort, est-ilfroid (chaud)?Le fonctionnement est normal, si15 minutes après la mise enmarche, la différence detempératur
▲ 41?zzzY a-t-il un Problème?Fonctionnement ordinaireQ Problème? R Voici la réponse.Le climatiseur s’arrête lorsdu fonctionnement enmode Déshumi
▲42FRANÇAISFonctionnement anormalLe climatiseur ne fonctionne pas.Le climatiseur ne refroidit passuffisamment la pièce.Votre climatiseur fait trop deb
▲ 43(1) DÉBRANCHER LA FICHE DU CORDON D’ALIMENTATION, OU DÉCONNECTER L’APPAREIL AVANT DEPROCÉDER À L’ENTRETIEN DE CELUI-CI.(2) CET APPAREIL DOIT
▲44FRANÇAIS
▲45Antes del usoContenidoComo usarloNecesario<Nota>Medidas de Seguridad ... 46 – 48– Precauciones al instalar
▲46ESPAÑOLAntes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “medidas de seguridad”.OFFSímbolo (con el fondo blanco) denota una ac
▲47 No opere o pare la unidadinsertando o tirando delenchufe.Puede causar una descargaeléctrica o incendio. No opere la unidad con lasmanos mojadasP
▲48ESPAÑOL Desconecte la corriente si launidad no va a ser utilizadadurante un período largo detiempo.Si se acumula polvo en el enchufepuede causar u
▲4ENGLISH Switch off the power supply ifthe unit is not going to beused for a long period of time.If dust accumulates on the plug, itwill generate hea
▲49Nombre de Cada Pieza(Trasera)(Lateral)Entrada del AireSalida de AireManguerade DrenajeTuberíaTerminal a Tierra(Cobertura interior)Unidad interiorUn
▲50ESPAÑOLControl remotoOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oVisualizaciones sepa
▲51Airflow Direction AdjustmentPreparación Antes del FuncionamientoAntes de activar la unidad23 Abra la parrilla delantera. Retire el filtro del air
▲52ESPAÑOLOPENererOPENPresionesuavamente elpunto marcado[OPEN] y deslizela cubierta haciaadelante.Desenchufe el cable de alimentación o apagueel inter
▲53Cómo Hacerlo FuncionarTemperatura recomendable para la saludy comodidad. Si se produce un corte de alimentación, elfuncionamiento se reiniciará aut
▲54ESPAÑOLHEAT – Función de Calentamiento Función de Descongelamiento Dependerá de la temperatura exterior, la funciónocaionalmente se detiene para
▲55Ajuste del Temporizador<Anmerkund>En relacion al control remoto. Si la hora en curso no es ajustada de maneracorrecta, la hora correcta no
▲56ESPAÑOL Ajustando el Temporizador OFF. Ajustando el Temporizador ON.Temporizador El Temporizador ON y el Temporizador OFFsólo pueden se ajustado
▲57 La función de Calentamiento para elmovimiento del modo de dormir comenzará aevitar sobre calentamiento.Funcionamiento ConvenienteModo de dormirEs
▲58ESPAÑOLCuando el control remoto no puede ser utilizadoBotón de Prueba de Enfriamiento.(Utilizese al instalar y movilizar)Botón de Funcionamiento Au
▲5Name of Each Part(Rear)(Side)Air Intake VentsAir Outlet VentsDrain HosePipingGround Terminal(Inside Cover)Indoor unitOutdoor unitOperation Indicatio
▲ 59Consejos Para el Funcionamiento Ajuste debidamente la temperatura de lahabitación. Ajuste la temperatura 1°C más alta(función de enfriamento)
▲60ESPAÑOL Asegurese de que las puertas y ventanas seencuenentran cerradas. De otra forma, la funciónde enfriamiento y calentamiento se verandisminui
▲ 61Mejor Cuidado y MantenimientoEl cuidado y mantenimiento habitual prolongará la vida del sistema de aire acondicionado y evitará un consumoinn
▲62ESPAÑOL3Filtros ¿El aire que sale esfrío (caliente)?El funcionamiento es normal si 15minutos después del comienzo dela operación, la diferencia de
▲ 63?zzzLanzamiento de ProblemaFuncionamiento normalStop for 12 minutes.P Ocurre esto? R Esta es la respuesta.Enciende el acondicionadorde aire,
▲64ESPAÑOLFuncionamiento anormalSi se producen las siguientes circunstancias, saque el cable de alimentación o desconecte el interruptor dealimentació
▲ 65(1) QUITAR EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN O DESCONECTAR EL APARATO ANTES DE REALIZAR ELMANTENIMIENTO.(2) ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIER
▲66ESPAÑOLNIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992. ...
▲67Vor der InbetriebnahmeInhaltSicherheitshinweise... 68 – 70– Montagehinweise– Wichtige BetriebshinweiseBezei
▲68DEUTSCHSicherheitshinweiseEine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen undBeschädigungen führen. Um
▲6ENGLISHRemote controlOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oSeparate displays and
▲69Wichtige BetriebshinweiseOFF Den Stecker richtig in dieSteckdose stecken.Ein nicht richtig eingesteckterStecker kann zu elektrischenSchlägen führe
▲70DEUTSCHOFF!Vorsicht Den Stecker nicht amNetzkabel herausziehen.Halten Sie den Stecker fest, wennSie ihn aus der Steckdose ziehen. Das Klimagerät
▲71Bezeichnung der Geräteteile(Rückseit)(Seite)LuftansaugöffnungenLuftauslaßKondensatleitungRohrleitungenAnschlußkasten(Innendeckel)InnengerätAußenger
▲72DEUTSCHFernbedienungOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n oFernbedienung Zwei R0
▲73Airflow Direction AdjustmentBetriebsvorbereitungenVor der Inbetriebnahme23Hierzu drücken sie auf dieDruckpunkte zum Öffnen desFrontgitters und klap
▲74DEUTSCHOPENererOPENDen Netzstecker ziehen bzw. denSchutzschalter ausschalten, wenn: Wenn das Klimagerät über einen längerenZeitraum nicht benutzt
▲75BedienungEmpfohlene Temperatureinstellungen. Im Falle eines Netzstromausfalls setzt das Gerät3 Minuten nach Wiederherstellen derStromversorgung au
▲76DEUTSCHHEAT – Heizbetrieb Abtauautomatik Entsprechend der jeweiligen Außentempera-turewird der Betrieb des Klimageratsgelegentlich unterbrochen,
▲77Einstellen des Timers<Nota>Hinweise zur Fernbedienung.Maßnahme nach Stromausfall.Bei einem Stromausfall bleiben die vorgenommenenTimereinstel
▲78DEUTSCHHinweise zum Timer Es kann nur jeweils eine Einschalt- und eineAusschaltzeit pro Tag programmiert werden. Wenn eine Einschaltzeit programm
▲7Airflow Direction AdjustmentPreparation Before OperationBefore operating the unit23 Open the front panel. Remove air filter. Insert air purifying
▲79BedienungshinweiseNachtbetriebDer Nachtbetrieb sorgt für eine angenehme Anpassung der Raumtemperatur, während Sie schlafen.OFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FA
▲80DEUTSCHAusfall der FernbedienungAUTOOFF/ONEin-/Ausschalten des Empfangs-PieptonsTaste für Kompressortestbetrieb.Diese Taste wird während der Montag
▲ 81Empfehlungen zum Betrieb desKlimageräts Stellen sie die Raumtemperatur sorgfältig ein. ImKühlbetrieb sollte die Temperatur 1 °C höher undim H
▲82DEUTSCH Fenster und Türen sollten geschlossen bleiben,da sonst die Kühl-bzw. Heizleistung verringertwird und die Stromkosten steigen. Um einen opti
▲ 83Pflege und WartungRegelmäßige Wartung und Pflege sind Voraussetzung für eine maximale Lebensdauer der Klimaanlage undverhindern überhöhten St
▲84DEUTSCH3Filtereinsatz Ist die ausgeblaseneLuft im Kühlbetriebkalt (bzw. warm imHeizbetrieb) (warm)?Wenn 15 Minuten nach der Inbetriebnahme derTemp
▲ 85?zzzStörungssucheNormaler BetriebF Fragen? A Antworten.Es sieht aus, als kämeNebel aus demKlimagerät.Das Gerät bleibt imHeizbetrieb etwa 12Mi
▲86DEUTSCHBetriebsstörungenBei Auftritt folgender Symptome sofort den Netzstecker ziehen bzw. den Schutzschalter öffnen.Wenden Sie sich direkt an lhre
▲ 87(1) BEI BESCHÄDIGUNG DES NETZKABELS MUSS DAS KABEL GEGEN EIN SPEZIALKABEL AUSGETAUSCHTWERDEN, DAS SIE ÜBER IHREN KUNDENDIENST BEZIEHEN KÖNNEN
▲88DEUTSCHBESCHEINIGUNGEs wird bestätigt, daß der im Gerät enthaltene Druckbehälter einer Druckprüfung nach §9 derDruckbehälterverordnung und vom Sach
▲8ENGLISHOPENererOPENGently press theplace marked[OPEN] and slidethe cover towardyou.er Be surethat the (+) and(–) directionsare correct.Pull out the
▲89Prima dell’usoContenuto●●●●●●●●●●Come usareSe necessario<NOTA>Precauzioni di Sicurezza ... 90 – 92– Precauzio
▲90ITALIANOPrecauzioni di Sicurezza Non installare, rimuovere e ricollocare l’apparecchio per conto proprio.Un’installazione inadeguata può causare p
▲91 Non avviare o interrompere ilfunzionamento inserendooppure disinnestando laspina direttamente dallapresa di corrente.Si potrebbe verificare una s
▲92ITALIANO Se l’apparecchio non vieneusato per un periodo pro-lungato spegnere l’inter-ruttore elettrico principale.L’accumulo di polvere intorno al
▲93Nomi dei Componenti(Retro)(Lato)Fessure di Presad’AriaFessure diEmissione dell’AriaTubo didrenaggioTubatureTerminale massa(dentro il coperchio)Unit
▲94ITALIANOOFF/ONSLEEPPMMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGDRYCOOLHEATAUTOAMON-TIMEROFF-TIMER°CAUTO FANch j km n o qOFF-TIMER ON-TIMERCANCEL SETT
▲95Airflow Direction AdjustmentPreparazione Prima Dell’uso Collegare il cavo dialimentazione aduna fonte dialimentazioneindipendente.Premere i tasti
ITALIANO▲96OPENererOPEN Puntare il telecomando verso il segnalericeveute sul condizionatore. Non lasciar cadere o gettare il telecomando. Non tener
▲97Come FunzionaOFF/ONAUTO FANSLEEPMODETEMP.FAN SPEEDMANUALSWINGAIR SWINGAUTOm Temperature consigliate per la salute e ilcomfort.<Particolari del f
ITALIANO▲98HEAT – Funzionamento di modo Sbrinamento A seconda della temperatura esterna, ilfunzionamento si arresta ogni tanto persciogliere la brin
Comentarios a estos manuales