VHS-C Movie CameraBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiBetjeningsvejledningBefore use, please read these instructions completely.VQT8464-
1918FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS1321Die 3 Arten der StromversorgungZum Ausprobieren des Camerarecorders zu Hauseempfehlen wir Ihnen, den Netzadapte
2120FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS22 311Aufladen des AkkusDen Akku vor dem Benutzen aufladen.1 Den Akku anbringen.≥Den Akku auf die Linie 1 ausrichte
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS2322∫∫∫∫∫ Temps de charge et temps maximald’enregistrement continu en modeenregistrement manuel(Les temps indiqués dans
2524FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS4uCAMERAOFFVCR213CAMERAOFFVCR51Anbringen des aufgeladenen Akkus1 Den Akku mit seinem oberen Teil (der Pfeil mußnach
2726FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS»»»»» Überprüfen der AkkurestspannungSie können im Sucher überprüfen, wieviel Aufnahmezeit derAkku für eine ununter
2928FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSBenutzen der MenüsBei diesem Camerarecorder sind die Einstellungen fürverschiedene Funktionen in Menüs zusammengefa
3130FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSMenü-FunktionenDie abgebildeten Menüs dienen nur zum Erklären derFunktionen; die effektiven Menüs können daheru. U.
3332FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSHauptmenü für die Aufnahmefunktionen[CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung)Untermenü [DIGITAL EFFECT] 25 Digital-Effekte 1
3534FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSHauptmenü für die Aufnahmefunktionen[CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung)Untermenü [DATE/TIME SETUP] 4 (l 52)Untermenü
3736FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSVideobåndoptagerfunktionshovedmenu[VCR FUNCTIONS]1. OTHER FUNCTIONS2. EVF SETUP[OTHER FUNCTIONS] undermenu 1Alle pu
32FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSInformations pour votre sécuritéAVERTISSEMENTPour réduire les risques d’incendie ou d’électrocutionet les interférenc
3938FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSRéglage de la luminosité du viseurSi l’on sélectionne le sous-menu [EVF SETUP] du menuprincipal [VCR FUNCTIONS] ou
4140FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS1212435LOCK <EJECTInsertion de la cassette1 Brancher le bloc d’alimentation/charge ouinstaller une batterie cha
4342FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS12OTHER FUNCTIONSPRESS MENU TO EXITDISPLAY ALLC.RESET ----RETURN ---- OTHER FUNCTIONSPRESS
4544FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS2PP301R 0:3034Kontrol af resterende båndtidUnder optagelse og gengivelse vises indikatoren forresterende båndtid 1
4746FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS0:00.000:00.0012386745243CAMERAOFFVCR1Réglage du viseurAvant d’utiliser le viseur, le régler à sa vue afin que lesi
4948FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS122133Fixation de la bandoulière1 Tirer une extrémité de la bandoulière par lesupport de bandoulière 1.2 Fixer cett
51FRANÇAIS DANSK50DEUTSCH NEDERLANDSInsertion de la pile-boutonAvant de régler la date et l’heure, insérer la pile-bouton(fournie).1 Ouvrir le couverc
53FRANÇAIS DANSK52DEUTSCH NEDERLANDSRéglage de la date et de l’heureSi l’on sélectionne le sous-menu [DATE/TIME SETUP] dumenu principal [CAMERA FUNCTI
55FRANÇAIS DANSK54DEUTSCH NEDERLANDSEnregistrement avec l’heure et/ou la datesuperposées dans l’imageUne fois que le sous-menu [TITLE SETUP] est affic
57FRANÇAIS DANSK56DEUTSCH NEDERLANDSOpérations de baseEnregistrement en mode entièrementautomatiqueLe mode entièrement automatique permet de régleraut
54FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSPreparationInhaltFalls Sie den Camerarecorder sofort benutzen möchten,sollten Sie unbedingt wenigstens die mit ♠ mark
59FRANÇAIS DANSK58DEUTSCH NEDERLANDSTémoin de contrôle 1Si l’on ne désire pas que le témoin de contrôle s’allumependant l’enregistrement, mettre l’élé
61FRANÇAIS DANSK60DEUTSCH NEDERLANDSVérification de la fin d’une séquenceenregistrée(fonction de vérification d’enregistrement)Cette fonction permet d
63FRANÇAIS DANSK62DEUTSCH NEDERLANDSRapprochement/éloignement d’unsujet au zoom∫∫∫∫∫ Rapprochement au zoom 1Le rapprochement au zoom permet de faire d
65FRANÇAIS DANSK64DEUTSCH NEDERLANDSUtilisation de la fonction gros plan macroCette fonction permet d’enregistrer des sujets de très petitetaille, des
67FRANÇAIS DANSK66DEUTSCH NEDERLANDSLectureVisionnement sur le caméscopeIl est possible de visionner les séquences précédemmentenregistrées.1 Mettre l
69FRANÇAIS DANSK68DEUTSCH NEDERLANDSVisionnement de la lecture sur un téléviseurEn branchant le caméscope à un téléviseur, il est possible devisionner
71FRANÇAIS DANSK70DEUTSCH NEDERLANDSLecture sur magnétoscope(à l’aide de l’adaptateur de cassette fourni)En utilisant l’adaptateur de cassette fourni,
73FRANÇAIS DANSK72DEUTSCH NEDERLANDSRebobinage ultra-rapide1 Appuyer sur la touche [6] pendant plus d’uneseconde en mode arrêt.≥L’indication [≈] 1 app
75FRANÇAIS DANSK74DEUTSCH NEDERLANDSLecture avec repérage avant1 Maintenir la touche [D] enfoncée pendant lalecture normale.Reprise de la lecture norm
77FRANÇAIS DANSK76DEUTSCH NEDERLANDSAprès l’utilisation1 Retirer la cassette. (m 41)2 Mettre l’interrupteur [CAMERA/OFF/VCR] sur[OFF].3 Débrancher le
76FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSFortgeschrittene BedienungEin- und Ausblenden ...78Benutzen der
79FRANÇAIS DANSK78DEUTSCH NEDERLANDSOpérations avancéesOuverture/fermeture en fondu∫∫∫∫∫ Ouverture en fondu 1L’ouverture en fondu permet de faire appa
81FRANÇAIS DANSK80DEUTSCH NEDERLANDSUtilisation des effets spéciaux(effets numériques)En plus du mode super stabilisateur d’image et zoomnumérique, ce
83FRANÇAIS DANSK82DEUTSCH NEDERLANDSEffets numériques 1 [EFFECT1]1Mode super stabilisateur d’image [[] (l 87)Ce mode évite d’obtenir des images trembl
85FRANÇAIS DANSK84DEUTSCH NEDERLANDSEffets numériques 2 [EFFECT2]1Mode négatif [NEGA]Les couleurs des images sont inversées, comme cellesdes négatifs
87FRANÇAIS DANSK86DEUTSCH NEDERLANDSUtilisation de la fonction super stabilisateur d’imageDans certaines situations d’enregistrement durant lesquelles
89FRANÇAIS DANSK88DEUTSCH NEDERLANDSUtilisation de la fonction zoom numériqueCette fonction est fort commode lorsqu’on enregistre un sujettrès éloigné
91FRANÇAIS DANSK90DEUTSCH NEDERLANDSFondu numérique3 modes de fondu numérique sont disponibles.1Fondu numérique 1 [D.FADE1]2Fondu numérique 2 [D.FADE2
93FRANÇAIS DANSK92DEUTSCH NEDERLANDSEnregistrement avec contrôle parcapteur de mouvementDans ce mode, l’enregistrement s’enclenche automatiquementlors
FRANÇAIS DANSK95DEUTSCH NEDERLANDS94∫ Dans les situations d’enregistrement suivantes, ilest possible que le capteur de mouvement nefonctionne pas corr
97FRANÇAIS DANSK96DEUTSCH NEDERLANDSEnregistrement dans des endroitssombres sans aucun éclairage(fonction vue nocturne 0-Lux)Cette fonction permet com
98FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSFortgeschrittene BedienungBenutzen der Fernbedienung(Nur im Modell NV-RZ2EG) ...
99FRANÇAIS DANSK98DEUTSCH NEDERLANDSUtilisation de la fonction vue nocturne0-Lux avec la fonction enregistrement aveccontrôle par capteur de mouvement
FRANÇAIS DANSK101DEUTSCH NEDERLANDS100Sujets et conditions d’enregistrementpour lesquels le mode manuel est plusappropriéPour les sujets et les condit
103FRANÇAIS DANSK102DEUTSCH NEDERLANDSEnregistrement avec réglage manuel dela balance des blancsAvec ce caméscope, il est aussi possible de régler man
105104FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSTempérature de couleur et réglage de labalance des blancsChaque source lumineuse possède une température decouleu
107106FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSEnregistrement avec réglage manuelde la mise au pointAvec ce caméscope, on peut aussi régler manuellement lamise
109108FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSEnregistrement en situationsparticulières (programme AE)Ce caméscope offre un choix de 5 programmes d’expositiona
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS111110Mode sport≥Lorsqu’on effectue la lecture sur son magnétoscope deséquences que l’on a enregistrées en mode sport,
113112FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSEnregistrement en contre-jour(mode contre-jour)En règle générale, les sujets doivent être éclairés de face parle
115114FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSUtilisation de la télécommande(Sur le modèle NV-RZ2EG seulement)La télécommande vous permet de participer à l’act
117116FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSIsætning af batterierne i fjernbetjeningen(Kun på model NV-RZ2EG)1 Fjern batteridækslet.2 Sæt batterierne i med p
1110FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS1. 2. 3.4.5. 6.(VSK0564) (VJA0664)(VFC3299)(EUR646570) (AAA, UM-4, R03)(CR2025)(VJA1128) (CGR-V610) (VXQ0368) (AA,
119118FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSEnregistrement avec des titres pré-programmés insérés dans l’imageIl est possible d’insérer l’un des 10 titres pr
121120FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSSélection du titre pré-sélectionné désiréUne fois que le menu [TITLE SETUP] est affiché (l 29)1 Tourner la molet
123122FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSSélection de la taille du titre pré-sélectionnéIl est possible de choisir l’une des deux tailles disponiblespour
125124FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSCréation et insertion de titrespersonnels lors de l’enregistrement(fonction superposition numérique)Cette fonctio
127126FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSSélection de la couleur désirée pour le titrepersonnel1 Appuyer brièvement sur la touche [OFF/ON]pour faire appar
129128FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSInsertion d’un titre personnel au début d’unenregistrement1 Appuyer brièvement sur la touche [OFF/ON]pour faire a
131130FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSUtilisation de l’indication du compteurde bandeL’indication du compteur de bande peut être commodémentutilisée po
133132FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS∫∫∫∫∫ Changement de l’indication du compteur debandeEn changeant le réglage de l’élément [DISPLAY] du sous-menu [
135134FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSUtilisation de la fonction arrêt mémoireCette fonction commode permet de marquer provisoirementun point de la ban
137136FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSRepiquage (copie)En raccordant un câble audio/vidéo (non fourni), il estpossible de copier la cassette enregistré
1312FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS51234141315 1617111218106, 7, 89AINFO-WINDOWCAMERAV C RBedienungselemente und Bauteile 1 Automatikmodus-Anzeigelam
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS139138Précautions, informations techniques, etc.PrécautionsPrécautions concernant le caméscopeEn cas de fonctionnement
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS141140Voorzorgsmaatregelen bij de accuHet vermogen van de accu om elektrische stroom op te wekken isgebaseerd op een ch
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS143142Oorzaken van en maatregelen tegencondensatieAls zich condens heeft gevormd in de camerarecorder en op devideoband
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS145144Werkingsprincipe van dewitbalansinstelling (kleurinstelling)Video-opnamen worden gemaakt onder verschillende soor
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS147146Werkingsprincipe van descherpstellingWanneer u door een vergrootglas naar een voorwerp kijkt enhet vergrootglas d
149148FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS∫∫∫∫∫ Werkingsschema van de automatischescherpstelling1 Scherpstellens 2CCD-beeldsensor3 Signaalbewerking 4Microp
151150FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS0:00ENDU10 U11123456Indicaties»»»»» Waarschuwings- en alarmindicaties1 Condensatie (m 142)2 Vervuilde videokoppen
153152FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS∫∫∫∫∫ Opname- en weergave-indicaties7 Opnamefunctie (grote indicatie) (l 56)8 Opnamefunctie (kleine indicatie) (l
155154FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSK Zoomvergroting (l 62)L Handmatige witbalansinstelling (l 102)M Handmatige opnamefunctie (l 102, 106)N Sportfunc
157156FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS_ `aSTDBYMOTION SENSOR0LUX_Standby-Modus der bewegungssensorgesteuertenAufnahmefunktion (l 92)`0-Lux Nachtsicht-
1514FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS2425 261920212322s SEARCH SEARCH rBLC;W.B∫165S19 Rückwärts-Suchlauf-Taste [sSEARCH] (l 60)Rückspul-/Rückwärts-Bilds
159158FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS1. VW-AS7E 2. CGR-V610 3. CGR-V6204. CGR-V8167. 8.VW-LF43WE9.VW-LT4314WE12.VW-TCA7E11.VZ-CT55E6.13.VW-VT1E5. VW-K
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS161160Technische gegevens VHS-C camerarecorder VeiligheidsinformatieStroombron: 7,2 V (accu)7,9 V (netspanningsadapter)
163162DEUTSCH NEDERLANDSVor Inanspruchnahme desKundendienstes(Probleme und Abhilfe)StromversorgungP1: Der Camerarecorder kann nicht eingeschaltetwerde
165164DANSKFRANÇAISAvant de faire appel à un technicien(Problèmes & Solutions)AlimentationP1: Le caméscope ne se met pas en circuit.S1: La batteri
GPrinted in JapanVQT8464-1F1299S1020( 8000 D )Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, JapanC
1716FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS2728343533383231302936 373342 43VA40413927 Video-Ausgangsbuchse [V] (m 68, 136)28 Audio-Ausgangsbuchse [A] (m 68, 1
Comentarios a estos manuales