QQTG0672QQTG0672Se0402S0SX-KN7000 (FRENCH)SX-KN7000KEYBOARDManuel d'instructionsSX-KN7000KEYBOARDMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Site
Utilisation1Dans la section CONDUCTOR dupanneau de contrôle, pressez lebouton RIGHT 1 pour le mettre enfonction.2Dans la section SOUND GROUP,pressez l
MEASURE ERASEPermet d’effacer le contenu des mesures spéci-fiées. Vous pouvez aussi spécifier quels typesde données seront effacés.• Notez bien que se
MEASURE INSERTPermet d’insérer des mesures spécifiées à unpoint spécifié.• La durée de l’interprétation augmente en fonc-tion des mesures insérées co
Changement de la position de note, etc., desdonnées enregistréesVous pouvez changer la hauteur et la position de note, etc., des données enregistrées.
VELOCITY CHANGEPermet de modifier la vélocité enregistrée danscertaines mesures de certaines pistes.1. Sélectionnez TRACK. Utilisez les boutons ∧et ∨
ADVANCE/DELAYPour accélérer ou retarder la production des so-norités des données d’interprétation spécifiées.1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour
À propos du ComposerLe COMPOSER vous permet de créer vos propres arrangements d’accompagnement. Un style estcomposé de 8 parties: DRUMS 1, 2, BASS et
Menu de COMPOSER1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pourle mettre en service.• L’affichage de l’écran est alors le suivant2. Sélectionnez COMPOSER.• L’
Méthode d’enregistrement simpleAvec EASY COMPOSER vous pouvez créer facilement un motif rythmique nouveau en sélectionnant unstyle différent pour chaq
• Pour assigner un nom à chaque VARIATION,pressez le bouton VARIATION et sélectionnezun numéro.3. Sur l’affichage RECORD MEMORY, pressezle bouton OK.•
Procédure d’enregistrement1. Dans la section START RECORDING de l’af-fichage, sélectionnez la partie du style quevous désirez enregistrer en premier.B
Voyez et écoutez ladémonstration.1Pressez le bouton DEMO.2À l’aide des boutons situés à gauche,à droite de l’écran vous pouvezsélectionner la démonstr
KEY IN CHORD MODIFY (excepté pour INTRO,ENDING, DRUMS)Utilisez les boutons GROUP et TYPE ∧ et ∨pour sélectionner le type de progression demotifs.• Ce
Part SettingVous pouvez effectuer des réglages détaillés pour chaque partie.1. Sur l’affichage REALTIME RECORDING,pressez le bouton PART SETTING.• Les
DSP SETPressez le bouton DSP SET si vous voulez ef-fectuer des réglages détaillés de l’effet ACCOMPDSP.• L’accompagnement automatique peut bénéfi-cier
Enregistrement en pas à pasUtilisez STEP RECORD pour enregistrer les notes une par une sur l’écran. C’est une façon pratiquepour enregistrer un Patter
Measure EditVous pouvez éditer les données enregistrées mesure par mesure.Sélectionnez la fonction que vous voulez éditer.1. Pendant l’enregistrement,
MEASURE ERASEPermet d’effacer le contenu des mesures spéci-fiées. Vous pouvez aussi spécifier quels typesde données seront effacés.• Notez bien que se
Pattern CopyCette fonction permet de copier un rythme ou des données du SEQUENCER.PATTERN COPYCopie d’un rythme dans le COMPOSER.• Vous pouvez copier
Copie de Sequencer à Composer(SEQ TO COMPOSER COPY)Les données du SEQUENCER peuvent être co-piées sur une mémoire COMPOSER. Par exem-ple, vous pouvez
Custom Style CopyIl est possible de mémoriser jusqu’à vingt réglages (STYLE) y compris les motifs de COMPOSER dansla zone de mémoire CUSTOM du RHYTHM
À propos du lecteur-enregistreur de disquetteCe lecteur-enregistreur vous permet d’enregistrer sur des disquettes les données des mémoires de cetinstr
Addition d’effets sonoresAjoute de la largeur.APressez le bouton CHORUS pour lemettre en fonction.Ajoute des effets.BPressez le bouton MULTI pour leme
À propos des séquences du com-merceNon seulement les disquettes enregistrées surcet instrument, mais aussi celles disponibleschez votre revendeur Tech
Généralités1. Insérez une disquette dans la fente du lecteur.Poussez jusqu’à l’audition d’un déclic.• Sur cet instrument, pendant l’affichage normales
Chargement de donnéesRappel (chargement/load) des données d’une disquette dans les mémoires de cet instrument.• Notez que la procédure de chargement é
SINGLE LOADVous pouvez spécifier quelles données doiventêtre chargées à partir d’une disquette dans unemémoire PANEL MEMORY, COMPOSER (ME-MORY), SOUND
Chargement COMPOSER LOADChargement uniquement des données COMPO-SER d’une disquette.1. Dans la section RHYTHM GROUP, pressez lebouton LOAD (MEMORY) q
Types d’affichage au cours de la reproduc-tion• Durant la reproduction d’une séquence, lesboutons situés sous l’écran permettent decontrôler celle-ci
Song MedleyLes séquences sauvegardées à partir du SEQUENCER sur une disquette (données de disquette) enformat de TECHNICS FORMAT peuvent être reprodui
Sauvegarde des donnéesLes données enregistrées et les réglages du panneau de cet instrument peuvent être sauvegardés surune disquette.Les disquettesVo
SAVE1. Insérez une disquette formatée dans le lec-teur. Poussez jusqu’à l’obtention d’un déclic.• Une disquette utilisée pour la première foisdoit êtr
<SAVE OPTION>Indiquez le type de données que vous désirezsauvegarder sur la disquette. Pour une utilisationoptimale de la capacité mémoire de la
Reproduction de séquences(DIRECT PLAY)1Insérez la disquette de séquence dansle lecteur.2Sur l’affichage DISK MENU,sélectionnez DIRECT PLAY.3À l’aide d
SMF FORMAT 0Pour être utilisées par d’autres instruments, lesdonnées SEQUENCER de cet instrument peu-vent être sauvegardées au format “Standard MI-DI
Custom Style Load/SaveChargez et sauvegardez chaque donnée de style du CUSTOM dans un fichier spécial.• Une copie de secours de tous les styles CUSTOM
Gestion de la disquetteDiverses procédures de gestion de la disquette, telles que l’effacement de fichier, la copie de fichier etle formatage de disqu
Sélection de l’affichage automatique lors del’insertion d’une disquetteLorsqu’une disquette est insérée dans le lecteur, l’affichage des procédures d’
Comment utiliser la Style Convert DiskLes styles de divers fabricants peuvent être utilisés par votre instrument en les chargeant dans la mémoiredu CO
À propos de la carte SDEn utilisant la carte SD, vous pouvez sauvegarder et traiter les données enregistrées dans l’instrument,ainsi que reproduire le
6. Suivez la procédure correspondante à la fonc-tion (voir ci-après).• Lors de l’utilisation d’une fonction, si le voyantde TEMPO/PROGRAM est allumé,
Chargement de donnéesChargez les données d’une carte SD dans les mémoires de cet instrument.• Notez que la procédure de chargement écrase toutes les d
ALPHABETChargez le fichier à partir d’une liste alphabéti-que de tous les fichiers sauvegardés en formatTECHNICS sur la carte SD.1. Utilisez les bouto
SD-SOUND LOAD (SMF)Chargez les données SD-SOUND (SMF) à partirde la carte SD.1. Sur l’affichage LOAD (PAGE 1/3), pressez lebouton SD-SOUND.• L’afficha
Effectuer la lecture descartes SD (SD-AUDIO PLAY)1Ouvrez le couvercle de la fente SD.• Ouvrez-le complètement.2Insérez une carte SD avec lesmorceaux e
SD-Audio PlayReproduisez les données de la carte SD sauvegardées par un PC, etc.1. Insérez la carte SD avec les données à repro-duire dans la fente SD
SD-Sound PlayReproduisez les données SMF (SD-SOUND) sauvegardées sur la carte SD.• Le texte du fichier “SMF with LYRICS” est aussi affiché.1. Insérez
PlaylistL’instrument manipule les fichiers SD-AUDIO/SD-SOUND en unité de PLAYLIST. Voilà les détails dePLAYLIST.type de PLAYLISTIl y a deux types de P
SD Song MedleyLes séquences sauvegardées à partir du SEQUENCER sur une carte SD en format TECHNICS FORMATpeuvent être reproduites l’une après l’autre.
Sauvegarde des donnéesLes données internes dans l’instrument peuvent être sauvegardées sur la carte SD.SAVE1. Insérez une carte SD pour la sauvegarde
<SAVE OPTION>Indiquez le type de données que vous désirezsauvegarder sur la carte SD. Pour une utilisationoptimale de la capacité mémoire de la
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichagepour donner un nom à votre affichage person-nalisé.4. Pressez le bouton OK.• L’écran revient à l’affich
Créez un album des fichiers favorisL’affichage FAVORITE SONGS vous permettez de créer un album des fichiers favoris qui sont arrangésdans un ordre dés
• Utilisez les boutons FROM ∧ et ∨ pour sélec-tionner le numéro de fichier sur lequel vousvoulez effectuer le chargement. Utilisez lesboutons TO ∧ et
SD-SOUND EXPORT:Pour convertir les données SD-SOUND auformat général de SMF pour les utiliser dansl’instrument externe.• Les SONGs d’une PLAYLIST spéc
Sélection de la registrationcorrespondant à un style musical(MUSIC STYLIST)1Pressez le bouton MUSIC STYLISTpour le mettre en service.2Sélectionnez MUS
Mode SoundLe mode SOUND permet de redéfinir chaque sonorité en modifiant ses principaux paramètres (compo-sants, effets, accord, etc...), grâce aux ré
Part SettingRéglages des paramètres pour chaque partie.Sélection d’un paramètre1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnezPART SETTING.2. Utilisez les
<PAGE 2>REVERB:Utilisez les boutons REVERB ∧ et ∨ pour réglerla profondeur de la REVERB (0 à 127).DIGITAL EFFECT:Utilisez les boutons DIG. EFFEC
<PAGE 4>FILTER RESONANCE:Utilisez les boutons RESONANCE ∧ et ∨ pourrégler la quantité de résonance (0 à 127).BRIGHTNESS:Utilisez les boutons BRI
MixerUtilisez l’écran MIXER pour effectuer visuellement les réglages principaux de chaque partie. Utilisez cetécran pour faire des changements étendus
EQUALIZER HIGH :Correction de la reproduction sonore dans lesfréquences hautes. Sélectionnez EQUALIZERHI FC ; à l’aide des boutons situés sous l’af-fi
Master TuningCe réglage sert à ajuster l’accord général de l’instrument. Ceci est très utile losque vous jouez avecd’autres instrumentistes ou avec un
Accord ORIGINALChaque instrument de chaque sonorité possèdeses données d’accord particulières. Ce réglageaffecte la courbe d’accord qui régit le clavi
Separate SettingVous pouvez faire sortir la partie désirée par les deux bornes SUB OUT.1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnezSEPARATE SETTING.• L
À propos de la fonctionReverb & EffectDans le mode REVERB & EFFECT, vous pouvez effectuer des réglages détaillés relatifs aux effets decet ins
4À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼sélectionnez un style musical.• Vous pouvez utiliser les boutonsSKIP ∧ et ∨ pour passer à lacatégorie précédente ou
EqualizerVous pouvez utiliser un égaliseur 5 bandes pour finaliser la reproduction sonore de votre instrument.• L’égalisation est appliquée à la fois
À propos de la fonction Sound Edit La fonction SOUND EDIT vous permet de créer vos propres sonorités en modifiant les échantillonssonores de cet instr
• Lorsque les sons DRUM KIT sont sélectionnésest que la fonction SOUND EDIT est activée,l’affichage est différent de celui habituellementindiqué, mais
Tone EditModification des composants (tones) d’une sonorité.A propos des tones Une sonorité peut être composée de quatretones.• Les tons de type piano
CHORD:La sonorité est accentuée lorsque vous jouezdes accords (un accord plaqué de guitare parexemple).TONE COPYVous pouvez copier le tone d’une sonor
VELOCITY LAYEREffectuez ces réglages pour ajuster la productiondu tone relatif à la vélocité.1. À l’aide des boutons PAGE, vous pouvez vi-sualiser l’a
Pitch EditPour effectuer les réglages relatifs à l’accord de la sonorité.KEY SHIFT & DETUNE1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélec-tionnez PI
PITCH ENVELOPE TOUCH & KEY FOLLOWSpécifiez comment l’enveloppe de hauteur so-nore change en fonction de la hauteur de la note.1. Pressez les bouto
4. À l’aide des boutons CUTOFF ∧ et ∨, réglezla fréquence de coupure du filtre.5. À l’aide des boutons RESO ∧ et ∨pour réglerla résonance (dB).• La ré
FILTER ENVELOPE TOUCH & KEY FOLLOWPermet de déterminer comment lenveloppe dufiltre (courbe) évolue en fonction du toucher oude la hauteur de note.
Réglages automatiques du pan-neau de contrôle(ONE TOUCH PLAY)1Dans la section RHYTHM GROUP,pressez le bouton correspondant aurythme désiré.2Sélectionn
ENVELOPESpécification des variations de niveau de volumeau cours de la reproduction d’un tone.1. Utilisez les boutons PAGE pour obtenir l’affi-chage 2
LFO (modulation cyclique) EditLe LFO peut être appliqué à la hauteur de l’amplitude, au filtre et/ou au PAN pour produire une modulationcyclique du so
Effect EditVoilà les réglages relatifs aux différents effets appliqués à votre édition de son.EFFECT1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, choi-sissez
Controller EditPour spécifier la manière dont les contrôleurs, tels que les molettes, etc., affectent la sonorité.CONTROLLER1. Sur l’affichage du menu
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichagepour donner un nom à votre affichage person-nalisé.• Pressez le bouton ABC pour entrer les carac-tères
Généralités sur les fonctionsControlDivers réglages relatifs à la manipulation de cet instrument peuvent être effectués par les fonctionsCONTROL.1. Pr
Overall Touch SensitivityCet instrument dispose de l’INITIAL TOUCH (variation du volume en fonction de la vitesse d’enfoncementdes touches) et de l’AF
P. MEM BANK DEC.:Passe à la banque précédente de PANEL ME-MORY.PANEL MEMORY 1 à 8:Les banques et les numéros de PANEL ME-MORY choisis sont activés.P.
Généralités sur les fonctionsCustomizeIl est possible de personnaliser de nombreux réglages de cet instrument pour obtenir la reproduction laplus prat
Home Page SettingArrangez le contenu de l’affichage normal selon vos goûts.1. Sur l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélection-nez HOMEPAGE.• L’affichage de
7Avec votre main gauche, jouez lesaccords et avec votre main droitejouez la mélodie.• L’enfoncement d’une touche sur lapartie gauche du clavier déclen
Display Time OutDe nombreux affichages de messages et de réglages vous guident pour l’utilisation des diversesopérations disponibles sur cet instrumen
Wallpaper SettingVous pouvez changer le motif de fond (WALLPAPER) sur votre écran.1. Sur l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélection-nez WALLPAPER SETTING.•
Mode Custom PanelSpécifiez la plage de réglages qui sont rappelés par le bouton CUSTOM PANEL.1. Sur l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélection-nez CUSTOM P
Video Out Mode SettingSélectionnez le mode de sortie pour la borne VIDEO OUT lorsque vous visionnez les images affichées,telles que celles de SLIDE SH
Qu’est ce que le MIDI?MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est la norme internationale pour la communication des donnéesnumériques des instrume
Canaux MIDIDe nombreux types de données d’interprétationpeuvent être transmis en utilisant un simple câbleMIDI. Cela est possible car les signaux MIDI
Généralités surles fonctions MIDI1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pourle mettre en service.• L’affichage de l’écran est alors le suivant2. Sélection
Part SettingSuivez cette procédure pour régler les fonctions qui peuvent utilisées pour chaque partie: MIDI CHANNEL,les données d’OCTAVE et les donnée
Control MessagesAutorise ou non l’échange de différentes données de contrôle.1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnezCONTROL MESSAGES.• L’affichage
Common Setting Réglage des fonctions qui sont communes à toutes les parties.1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnezCOMMON SETTING.• L’affichage sui
Enregistrez vos réglages dupanneau (PANEL MEMORY)1Effectuez les réglages du panneaudésirés (sonorités, volumes, etc.)2À l’aide du bouton NEXT BANKséle
Mode SettingInitialise les réglages lorsque les modes NX SOUND ou GM LEVEL 2 sont activés.1. Sur l’écran MIDI MENU, choisissez MODESETTING.• L’afficha
DRUM PATTERN OUTPUTON: Les données de la partie DRUMS sonttransmis.OFF: Ils ne sont pas transmis.AUTO PLAY CHORD OUTPUTON: Les données entrées pour le
Enregistrement de vos réglages personnelsAprès avoir modifié les réglages MIDI, vous pou-vez enregistrer vos réglages personnels dans lesmémoires prés
Panel Memory OutputCes réglages affectent les données de transmission lorsque vous utilisez les boutons PANEL MEMORY.1. Sur l’affichage MIDI MENU, sél
InitialisationCe clavier dispose d’un grand nombre de fonctions réglables et de mémoires programmables. Lorsquevous le désirez, vous pouvez rappeler l
À propos de la mémoire de sauvegardeet données de l’interprétationLorsque l’alimentation générale de cet instrument est interrompue, divers réglages e
BornesBornes sur le panneau arrièreVIDEO OUTLes images ou les textes affichés lors d’une re-production de séquences, et l’affichage sur l’é-cran sont
MICUn microphone peut être connecté à cette borne.(Voir la page 43.)LINE INLe signal d’un instrument externe est reçu parcette borne. Pour recevoir le
Symptômes qui semblent être dus àun problèmeCertains symptômes qui peuvent apparaître pendant que vous jouez du clavier Technics pourraient fairepense
Symptôme RemèdeCOMPOSEREnregistrement n’est pas possible. • La capacité mémoire restante dans le COMPOSER est 0.Le réglage de l’armature de temps ne p
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.Pour une performance et une sécurité optimales, veuillez liresoigneusement ces instruc
Rappelez vos réglages préférésde l’instrument en pressant unsimple bouton (CUSTOM PANEL)1Effectuez les réglages du panneaudésirés (sonorités, volumes,
Messages d’erreursNo Contenu00Les informations contenues dans ladisquette sont destinées à un autreinstrument.01Une erreur s’est produite pendant lap
No Contenu44Il est impossible d’éditer un DrumKit. Veuillez sélectionner unesonorité différente dans n’importequel groupe à l’exception duKeyboard Per
IndexAACCORDION REGISTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MIDI SETTING LOAD OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183MIXER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CaractéristiquesSX-KN7000KEYBOARD 61 KEYS (WITH INITIAL TOUCH)SOUND GENERATOR PCMMAX. POLYPHONY 128 NOTESSOUNDSNUMBER OF SOUNDS1236 SOUNDS (1187 SOUND
SX-KN7000SD CARDLOAD, SAVE, FAVORITES SONGS, TECHNICS SONG MEDLEY,SD-AUDIO PLAY, SD-SOUND PLAY, CUSTOM STYLE LOAD/SAVE,SD CARD TOOLS, SD PREFERENCESSO
Enregistrez votre interprétation(SEQUENCER)1Dans la section SEQUENCER,pressez le bouton EASY REC pour lemettre en service.2Pressez le bouton OK.• Le m
3Effectuez votre interprétation sur leclavier.4Lorsque vous avez terminé de jouer,pressez le bouton EASY REC ànouveau pour le désactiver.• Le bouton P
Sauvegardez votre interprétationsur une carte SD1Insérez une carte SD dans la fente SD.• Veillez à bien fermer le couvercle.2Pressez le bouton SD.3Sur
Rappel des données enregis-trées sur une carte SD1Pressez et maintenez le bouton SDpendant quelques secondes.2Sélectionnez le FOLDER et le SONGque vou
Chargez un rythme à partir d’unedisquette de “Patterns” Technics(COMPOSER LOAD)1Insérez une disquette de patternTechnics dans le lecteur.2Dans la sect
À propos de l’écran d’affichageCet écran de grandes dimensions et d’une excellente lisibilité vous indique diverses informations tellesque, par exempl
OTHER PARTS/TRSi vous pressez le bouton OTHER PARTS/TR,l’affichage vous indique les volumes des PART(PT) 1–16. Ces parties sont actives lors de larepr
Affichage de réglageLorsque vous sélectionnez l’un des éléments del’affichage d’un menu, l’affichage de réglage ap-paraît.Les boutons situés à droite,
HELPVous disposez sur l’afficheur d’une explicationsur le bouton de chaque fonction.1. Pressez le bouton HELP.• L’affichage suivant apparaît.2. À l’ai
Précautions d’utilisationInstallation de l’instrument1. Choisissez un endroit bien ventilé.Faites attention que la ventilation autour de l’ins-trument
• La fonction PANIC interrompt la reproductionsonore, par exemple, lors d’un problème pen-dant une interprétation MIDI.5. Tout en pressant le bouton S
Présentation généraledes sonorités et des effetsVoici une présentation générale des parties sonores et des SOUND DSP (effets de base) de cetinstrument
Sélection des sonoritésSélectionnez les sonorités pour les trois parties que vous pouvez jouer sur le clavier—RIGHT 1, RIGHT2 et LEFT. Après avoir cho
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour sélectionnerune GROUP de sonorité.4. Utilisez les boutons situés les côtés de l’écranpour sélectionner la sonorité
Organ TabsVous pouvez jouer les sonorités d’orgue dont le registre (TAB) peut être en ou hors fonction sur l’affichage.1. Dans la section CONDUCTOR ou
TREMOLOLe Trémolo est une oscillation rapide du volumesimulant l’effet d’un haut-parleur en rotation. Lavitesse du Trémolo peut être modifiée pendantq
Assignation des partiesau clavierLes boutons CONDUCTOR servent à assigner les parties (RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT) au clavier dedifférentes manières. Par
SPLIT POINTLorsque le clavier est divisé en deux parties,gauche et droite, le point de partage est indiquépar un voyant. Vous pouvez changer la positi
RIGHT 1/RIGHT 2 OCTAVEDurant une interprétation, vous pouvez changerfacilement l’octave de la reproduction des partiesRIGHT 1 et RIGHT 2. Cette foncti
Effects (PART)Vous pouvez embellir et dynamiser vos sonorités en leur ajoutant divers effets pour chaque partie.SUSTAINLe SUSTAIN produit un maintient
Table des matièresPrécautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Comma
SOUND DSPL’effet SOUND DSP travaille comme générateurd’effets professionnel en équipant des effetsCHORUS, PHASER, DELAY et DISTORTION.• Il y a cinq gr
Effects (GLOBAL)Vous pouvez appliquer l’effet à l’instrument tout entier.REVERBREVERB applique un effet de réverbération à lasonorité.Pressez le bouto
MULTIIl est possible d’appliquer plusieurs effets.Pressez le bouton MULTI pour le mettre en fonc-tion.Réglages de type et de paramètre1. Pressez et ma
MULTI EFFECT SETD’autres types peuvent être réglés avec MULTI.Choisissez les types en utilisant ce bouton.• Si un autre type que VOCAL est sélectionné
TransposeLes boutons TRANSPOSE servent à transposer la tonalité de tout l’instrument par étape d’un demi-tonsur toute une octave.Supposez que vous app
Techni-chordLa fonction TECHNI-CHORD transforme vos simples mélodies en une progression d’accords et vouspropose des types différents d’accords, d’un
Partie II Section rythmiquePrésentation générale des interprétationsrythmiquesVoici une explication des termes relatifs à l’interprétation rythmique
Sélection des rythmesDe nombreux rythmes ont été enregistrés dans la mémoire de cet instrument. Tout d’abord, sélectionnezl’un des groupes de rythme,
Déclenchement du rythmeVous disposez de deux possibilités pour déclen-cher la reproduction du rythme.Déclenchement normal1. Sélectionnez un rythme.2.
Reproduction d’unrythmeDes motifs d’introduction, de Fill-In et de conclusion (Ending) adaptés à chaque motif rythmique sontenregistrés de façon perma
Easy Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Enregistrement en temps réel
ENDING (final)Vous pouvez terminer la reproduction d’un ry-thme avec un motif final.1. Sélectionnez un rythme puis pressez le boutonSTART/STOP.2. Pre
Jouez les accordsChoisissez l’un des 3 modes de jeu disponibles.Mode BASICDans le mode BASIC, un accord majeur peut êtrejoué en pressant seulement la
Utilisation de AUTO PLAY CHORD1. Sélectionnez le rythme, les sonorités et le tem-po désiré.2. Pressez le bouton AUTO PLAY CHORDOFF/ON pour le mettre e
Left HoldSélection du mode de reproduction de la partieLEFT pendant une interprétation dans les modesBASIC et FINGERED avec le bouton LEFT deCONDUCTOR
CHORD FINDERLe CHORD FINDER peut vous aider, par exem-ple, lorsque vous ne connaissez pas les notesconstituant un accord précis. Lorsque vous indi-que
Fonction d’interruption “BREAK”Avec la fonction break, le rythme débute lorsquevous jouez sur la partie gauche du clavier et s’ar-rête lorsque vous re
FADE OUTÀ la fin de votre interprétation, le volume de cha-que partie disparaît progressivement.1. Commencez votre interprétation.2. Lorsque vous dési
Sound ArrangerLa fonction SOUND ARRANGER vous permet de sélectionner d’autres sonorités pour les parties del’accompagnement AUTO PLAY CHORD.1. Sélecti
One Touch PlayLa fonction ONE TOUCH PLAY sélectionne automatiquement une registration et une vitesse du tempoadaptées au style d’accompagnement sélect
• L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO &BREAK sont mis en service, et les sonorités,les effets, la balance des volumes, la vitessedu tempo etc... les m
APC Reverb Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Partie IX Reverb & Effect . .
Réglage par style d’orgueVous pouvez sélectionner un style parmi ceuxappropriés pour jouer avec les sons d’orgue.1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST po
Music Style ArrangerLa fonction MUSIC STYLE ARRANGER vous aide à réaliser des changements de registration très “pro”au cours de vos interprétations. C
PANEL MEMORY:Les numéros de PANEL MEMORY (BANK A:1 à 4) changent. En mémorisant les réglagesde panneau préalablement dans PANEL ME-MORY, vous pouvez c
Pour donner un nom à une banque ouune mémoireVous pouvez donner un nom à chaque banqueou mémoire.1. Sélectionnez une banque ou une mémoire.2. À l’aide
Mode du “PANEL MEMORY”Vous pouvez définir quels types de réglages sontrappelés lorsque vous utilisez le PANEL MEMO-RY.1. Pressez le bouton SET quelque
Reproductiondes phrasesDurant votre interprétation, vous pouvez insérer une courte phrase préenregistrée ou un effet sonoreen pressant un bouton “pad”
Copie de phrasesVous pouvez copier les données désirées, à partir du SEQUENCER pour chaque mémoire de Pad d’une“User Bank”.• Les données d’accord peuv
SEQ TO PAD COPY1. Enregistrez une phrase dans le SEQUENCER,ou bien chargez des données à partir d’unedisquette.• Après cette procédure, ne changez pa
CompileVous pouvez réassigner comme vous le désirez les phrases dans les banques “Compile Bank” 1 et 2.1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pourle mettr
Enregistrement d’une phraseLes banques “User Bank” A, B et C sont destinées à l’enregistrement de vos propres phrases.• Vous pouvez également copier d
Commandes et fonctionsPITCH BEND MODULATIONUPMAXMINDOWNMODERNDANCECOUNTRY& WESTERNSOUL &R&BMARCH& WALTZLATIN& WORLD60s & 70sOF
PLAY SETTINGSélectionnez un mode de lecture.1. Sur l’affichage PAD RECORDING, pressez lebouton PLAY SETTING.• L’affichage de l’écran est alors le suiv
À propos du séquenceurLa fonction du séquenceur enregistre vos interprétations comme un véritable magnétophone. Le SE-QUENCER de cet instrument vous p
Menu du SEQUENCERL’affichage de la configuration du réglage du SE-QUENCER est le suivant.1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pourle mettre en service.•
RECORD & EDITCes fonctions sont des opérations d’enregistre-ment et d’édition utilisées pour créer une nou-velle interprétation.REALTIME RECORD (p
Slide ShowLa fonction Slide Show(projection de diapositives) montre des images variées qui changent au fur et àmesure de la progression de la musique
Parties de SequencerLe sommaire suivant explique le contenu de chaque partie de SEQUENCER.• Vous pouvez utiliser la fonction TRACK ASSIGN pour assigne
Easy RecordSi vous désirez enregistrer une interprétation et l’écouter avec un minimum de manipulations, vouspouvez le faire facilement et rapidement
Enregistrement en temps réel(Realtime Record)Avec la fonction REALTIME RECORD, votre interprétation est enregistrée exactement comme vous lajouez. Ave
• Le réglage LOCAL ON/OFF de l’affichageMIXER est utilisé pour spécifier si la partieassignée à la piste est audible quand elle estjouée sur le clavie
CYCLE RECORD (Enregistrement en boucle)Ce mode vous permet de répéter continuelle-ment des mesures d’enregistrement spécifiées.Ainsi, vous pouvez enre
SEQUENCERSDCUSTOMIZEFAVORITESCUSTOMPANELPLAY EASY RECDISKLOADDISKIN USE+–+–LOADPROGRAMMENUSSOUNDDSPVARIATIONREVERBDIGITALEFFECTMULTISUSTAINSOUNDEXPLOR
Sequencer Play Déclenchez la reproduction de votre interprétation enregistrée.1. Pressez le bouton SEQUENCER PLAY pourle mettre en fonction.• L’affich
CYCLE PLAY (reproduction en boucle)Vous pouvez enclencher la reproduction conti-nue de mesures spécifiées.1. Sur l’affichage SEQUENCER PLAY, spécifiez
SEQUENCER VOLUMELorsque vous jouez sur votre clavier au cours dela reproduction d’une séquence, vous pouvez ré-gler le volume général de toute les par
Panel WriteVous pouvez modifier le réglage du panneau de contrôle qui est sélectionné au début d’une séquence.Ces réglages sont rappelés lorsque vous
Punch RecordSi vous commettez une erreur pendant un enregistrement REALTIME RECORD, ou si vous désirezmodifier l’enregistrement pour une autre raison,
4. Utilisez les boutons COUNT IN MEASURE ∧et ∨ pour spécifier le nombre de mesures quevous désirez voir jouer avant la mesure d’in-sertion.• Sélection
4. Utilisez les boutons MEAS ∧ et ∨ pour sélec-tionner le numéro de mesure.• Cette étape n’est pas nécessaire si votre en-registrement commence à la p
Correction des données enregistrées1. Dans le mode STEP RECORD, indiquez lapiste que vous désirez corriger.2. Utilisez les bouton MEAS pour vous dépla
10.Répétez les étapes 4 à 9 pour continuer l’as-signation.11.Après avoir fini l’assignation, pressez le bou-ton PROGRAM MENUS pour le mettre horsserv
Enregistrement d’une progression d’accordEnregistrement d’une progression d’accord avec AUTO PLAY CHORD sur la piste assignée à la partieCHORD. Cette
InitiationAvant de jouer1Raccordez le cordon d’alimentation àune prise secteur.2Mettez en place le pupitre commeindiqué.3Ouvrez la section panneau de
<Mesure 3>(1) Tout en pressant un accord de La mineur(Am), pressez la touche une fois.(2) Tout en jouant un accord de Fa (F), pressezla touche
Enregistrement d’une progression de rythmeLes changements de sélection de rythme et de tempo, comme l’intro, les fill ins et le ending, peuventêtre mé
Assignation des pistes (Track Assign)Chacune des parties du SEQUENCER est déjà préassignée à un numéro de piste. Toutefois, avec lafonction TRACK ASSI
QuantizeLa fonction QUANTIZE permet de corriger un dé-calage non désiré de votre interprétation par rap-port au tempo. Si votre rythme est légèrementd
Song ClearPermet d’effacer le contenu de toutes les pistes.1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RE-CORD & EDIT.2. Sur l’affichage RECORD &
Note EditVous pouvez éditer des données (NOTE) d’interprétation sur un affichage ressemblant à un rouleau demécanique. Cette procédure diffère de la p
CYCLE PLAY (reproduction en boucle)Vous pouvez vérifier les données que vous mo-difiez actuellement en accédant à l’écran CYCLEPLAY à partir de l’écra
Exemple: 10.2.48 indique un point de la me-sure 10, temps 2, point 48 (un point est 1/96de noire [ ]).• L’indication s’affiche au point où la com-m
Copiez et collez les données enregistréesVous pouvez copier et coller des parties particulières des données enregistrées.Sélectionnez la fonction1. Su
TRACK MERGEPermet de fusionner les contenus de deux pistes(pistes source) et d’enregistrer leurs contenus fu-sionnés sur une troisième piste (piste de
Comentarios a estos manuales