CV623322089585464609230020Operating InstructionsAir Conditioner* Shows U1 type (4-Way Cassette)ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSPORTUGUÊ
10ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION FOR MULTIPLE INDOOR UNITS USING SINGLE REMOTE CONTROLLER (WIRED)• The airflow direction cannot be set using the remote c
100ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ• Прочетете внимателно тези Инструкции за експлоатация преди за използвате климатика. Ако все още изпитвате затруднения ил
101• Компресорът понякога спира по време на гръмотевични бури.Това не е механична повреда. Уредът автоматично възстановява работата си след няколко ми
102ИНФОРМАЦИЯУсловия на експлоатацияИзползвайте този климатик в следните температурни граници.Температурни граници в помещението:Режим охлаждане 14°C
103ЕКСПЛОАТАЦИЯНаименования на компонентитеВЪТРЕШНО ТЯЛОБезжично дистанционно управление (Опция)Моля, вижте инструкцията за експлоатация на предлагано
104РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОКФункциите се различават в зависимост от използваното вътрешно тяло. Посоката на въздушния поток за уреди,
105РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИџ ПОТОК (ПРОДЪЛЖЕНИЕ)Климатиците от типове U1 са оборудвани с автоматични жалузи.Можете да зададете определена по
106РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК ЗА НЯКОЛКО ВЪТРЕШНИ ТЕЛА, КОИТО ИЗПОЛЗВАТ ЕДНО (ЖИЧНО) ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ• Въздушният поток може да
107СПЕЦИАЛНИ БЕЛЕЖКИПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИКак функционира • След като температурата в помещението достигне зададената стойност, тялото започва да повтаря
108ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИАко има проблеми в работата на климатика, първо проверете следното преди да поискате техническо обслужване. Ако проблемът п
109ПРОВЕРЕТЕ СЛЕДНОТО ПРЕДИ ДА ПОИСКАТЕ СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕАко и след като проверите горепосочените възможни причини, климатикът все още не работи без
11SPECIAL REMARKSCARE AND CLEANINGHow it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of turning on an
110СОДЕРЖАНИЕСтр.ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ... 110МЕРЫ ПРЕДОСТ
111МЕСТО УСТАНОВКИ• Мы рекомендуем, чтобы установка этого кондиционера выполнялась надлежащим образом квалифицированными специалистами по установке в
112ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ• Перед использованием данного кондиционера внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации. Если у Вас остались
113Название и адрес предприятия-изготовителя в России и УкраинеНазвание и адрес предприятия-изготовителя указаны на картонной коробке и на паспортной
114ИНФОРМАЦИЯУсловия работыИспользуйте данный кондиционер в следующем диапазоне температур.Диапазон температур в помещении:Режим охлаждения 14°C ~ 25°
115ЭКСПЛУАТАЦИЯНазвания частейВНУТРЕННИЙ БЛОКБеспроводной пульт дистанционного управления (Не входит в комплект)Обратитесь к инструкции по эксплуатаци
116РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКАФункции различаются в зависимости от используемого внутреннего блока. Направление воздушного потока невозм
117РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА (ПРОДОЛЖЕНИЕ)Кондиционеры типа U1 оснащены автоматическими заслонками.Вы можете установить направление во
118РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ ВНУТРЕННИХ БЛОКОВ С ПОМОЩЬЮ ОДНОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ПРОВОДНОГО)• Направле
119ОСОБЫЕ ЗАМЕЧАНИЯУХОД И ЧИСТКАКак она работает • Как только температура помещения достигает установленного уровня, блок повторяет цикл включения и в
12TROUBLESHOOTINGIf your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work
120ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕСПРАВНОСТЕЙЕсли Ваш кондиционер работает неправильно, перед обращением в сервисную службу сначала проверьте следующие моменты.
121ПРОВЕРКА ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯЕсли кондиционер все еще работает неправильно, несмотря на то, что Вы проверили все опис
122ЗМІСТСторінкаІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРОДУКТ ...122ЗАХОДИ БЕЗПЕ
123МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ• Рекомендується, щоб встановлення цього кондиціонера належним чином виконувалося кваліфікованими спеціалістами з установки згідн
124ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ• Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перш ніж почати користуватися кондиціонером. Якщо у вас залишаться якісь с
125Назва та адреса виробника у Росії та УкраїніНазву та адресу виробника вказано на упаковці та паспортній табличці.Для довідки Наступні виняткові пол
126ІНФОРМАЦІЯУмови експлуатаціїВикористовуйте цей кондиціонер за таких температур.Діапазон температур у приміщенні:Режим охолодження: 14°C ~ 25°C (*WB
127ВИКОРИСТАННЯНазви деталейВНУТРІШНІЙ БЛОКБездротовий пульт дистанційного керування (додаткові аксесуари)Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації, що
128РЕГУЛЮВАННЯ НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯФункціональність залежить від того, який внутрішній блок використовується. Для пристроїв, яких немає у наведеном
129РЕГУЛЮВАННЯ НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯ (ПРОДОВЖЕННЯ)Кондиціонери типа U1 оснащено автоматичними заслінками.Для напрямку повітря можна встановити певни
13CHECK BEFORE REQUIRING SERVICESIf your air conditioner still does not work properly although you checked the points as described above, first stop t
130НАЛАШТУВАННЯ НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯ ДЛЯ КІЛЬКОХ ВНУТРІШНІХ БЛОКІВ ЗА ДОПОМОГОЮ ОДНОГО ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ (ДРОТОВОГО)• Напрямок потоку
131ОСОБЛИВІ ПРИМІТКИДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯЯк це працює • Як тільки температура в кімнаті досягає встановленого рівня, пристрій автоматично виконує цикли в
132ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙЯкщо ваш кондиціонер не працює належним чином, виконайте наведені нижче дії, перш ніж звертатися по технічну допомог
133ПЕРЕВІРТЕ ПЕРЕД ТИМ, ЯК ЗВЕРТАТИСЯ ПО ТЕХНІЧНУ ДОПОМОГУЯкщо після виконання наведених вище дій ваш кондиціонер не почав працювати належним чином, з
134English Declaration of Conformitywith the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in Ele
135SPECIFICATIONSPower Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 HzModel NameS-36PU1E5 S-50PU1E5 S-60PU1E5 S-71PU1E5Sound Pressure LevelHighMediumCoo
136SPECIFICATIONSLow Silhouette Ducted (F1 type)Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 HzModel NameS-36PF1E5 S-50PF1E5 S-60PF1E5 S-71PF1E5So
137SPECIFICATIONSWall Mounted (K1 type)Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 HzModel Name S-36PK1E5 S-50PK1E5 S-60PK1E5 S-71PK1E5Sound P
138EnglishFrançais Español Deutsch4-Way Cassette (U1 type) Cassette 4 voies (Type U1) Cassette de 4 vías (tipo U1) 4-Weg Kassette (Typ U1)Ceiling (T1
139EnglishFrançais Español DeutschModel Name Nom du modèle Nombre del modelo ModellbezeichnungPower Source Source d'alimentation Fuente de alimen
14TABLE DES MATIÈRESPageINFORMATIONS SUR LE PRODUIT...14PRÉCAUT
140English Ελληνικη Български Русский Українська4-Way Cassette (U1 type) Κασέτας 4-δρομο (Τύπος U1)4-пътен касетен (тип U1) Кассетный с 4 направлениям
14112_85464609230020_Spec.fm Page 141 Tuesday, December 25, 2012 5:07 PM
Authorized representative in EUPanasonic Testing CentrePanasonic Marketing Europe GmbHWinsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany© Panasonic Corporation 2
15EMPLACEMENT D’INSTALLATION• Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié etconformément aux instructions fournies avec
16CONSEILS DE SÉCURITÉ• Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problè
17• Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après
18INFORMATIONSConditions de fonctionnementUtilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.Plage de température intérieure :Mode de refro
19OPERATIONSNom des piècesUNITÉ INTÉRIEURETélécommande sans fil (pièces en option)Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande sans f
2CONTENTSPagePRODUCT INFORMATION...2SAFETY PRE
20RÉGLAGE DU FLUX D’AIRLes fonctions varient en fonction de l’unité intérieure utilisée. La direction du flux d’air ne peut pas être réglée à l’aide d
21RÉGLAGE DU FLUX D’AIR (SUITE)Le climatiseur de type U1 est équipés de volets automatiques.Vous pouvez régler le flux d’air à un angle particulier ou
22AJUSTEMENT DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR POUR PLUSIEURS UNITÉS INTÉRIEURES À L’AIDE D’UNE SEULE TÉLÉCOMMANDE (FILAIRE)• La direction du flux d’air n
23REMARQUES SPÉCIALESENTRETIEN ET NETTOYAGEComment agit-il? • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met autom
24DÉPANNAGESi votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonct
25POINTS À VÉRIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATIONSi votre climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement après avoir vérifié les points décr
26ÍNDICEPáginaINFORMACIÓN DEL PRODUCTO ...26PRECAUCIONES DE
27LUGAR DE INSTALACIÓN• Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpl
28INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo
29• El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticame
3INSTALLATION LOCATION• We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Inst
30INFORMACIÓNCondiciones de funcionamientoUtilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura.Intervalo de temperatura i
31OPERACIÓNNombres de las partesUNIDAD INTERIORUnidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales)Consulte las instrucciones de funcionamiento
32AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRELas funciones diferirán dependiendo de la unidad interior utilizada. La dirección de circulación del a
33AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE (CONTINUACIÓN)Los acondicionadores de aire de tipo U1 están equipados con aletas automáticas.Usted po
34AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE PARA MÚLTIPLES UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA (ALÁMBRICA)• La di
35OBSERVACIONES ESPECIALESMANTENIMIENTO Y LIMPIEZA¿Cómo funciona? • Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ci
36LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSi su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solic
37COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIOSi su acondicionador de aire sigue sin funcionar correctamente, a pesar de haber revisado los punto
38INHALTSeitePRODUKT-INFORMATION ...38SICHERHEITS
39AUFSTELLUNGSORT• Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht insta
4SAFETY INSTRUCTIONS• Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems, c
40SICHERHEITSVORSCHRIFTEN• Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer
41• Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einig
42INFORMATIONENBetriebsbedingungenVerwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen:Innentemperaturbereich:Kühlbetrieb 14 °C ~
43BETRIEBBezeichnungen der TeileINNENEINHEITInfrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör)Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Infrarot-Fernb
44EINSTELLEN DER AUSBLASRICHTUNGDie Funktionen sind je nach den verwendeten Innengeräten verschieden. Die Ausblasrichtung kann nur bei den nachfolgend
45EINSTELLEN DER AUSBLASRICHTUNG (FORTSETZUNG)Klimageräte der Typen U1 verfügen über eine motorbetriebene Lamelle.Sie können die Ausblasrichtung mit d
46EINSTELLEN DER AUSBLASRICHTUNG FÜR MEHRERE INNENGERÄTE MIT EINER EINZIGEN KABEL-FERNBEDIENUNG• Die Ausblasrichtung kann für die folgenden Gerätetype
47BESONDERE HINWEISEPFLEGE UND REINIGUNGFunktionsprinzip • Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch w
48FEHLERDIAGNOSEWenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern.
49VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTESollte die Klimaanlage auch nach Durchgehen der obigen Punkte noch immer nicht arbeiten, st
5• The compressor may occasionally stop during thunderstorms.This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.• T
50INDICEPaginaINFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO...50PRECAUZIONI PER LA SICUREZZ
51LUOGO DI INSTALLAZIONE• Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni di installazio
52ISTRUZIONI DI SICUREZZA• Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivo
53• Il compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automat
54INFORMAZIONICondizioni di esercizioUtilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti.Intervallo di temperatura interna
55FUNZIONAMENTONome delle partiUNITÀ INTERNATelecomando senza fili (Componenti opzionali)Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità di tele
56REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL GETTO D’ARIALe funzioni variano a seconda dell’unità interna utilizzata. La direzione del getto d’aria non può esser
57REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL GETTO D’ARIA (SEGUITO)I condizionatori di tipo U1 sono provvisti di deflettori automatici.È possibile impostare la d
58REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL GETTO D’ARIA DI PIÙ UNITÀ INTERNE TRAMITE UN UNICO TELECOMANDO (CON FILI)• Per i tipi a condotto nascosto (F1, N1),
59OSSERVAZIONI SPECIALICURA E PULIZIACome funziona? • Una volta che la temperatura della stanza raggiunge il livello impostato, il condizionatore d’ar
6INFORMATIONOperation ConditionUse this air conditioner under the following temperature range.Indoor temperature range:Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT)
60RISOLUZIONE DEI PROBLEMISe il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di
61CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZASe il condizionatore continua a presentare gli stessi problemi anche dopo avere eseguito questi
62INHOUDSOPGAVEPaginaPRODUCTINFORMATIE ...62V
63INSTALLATIELOCATIE• We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform de installa
64VEILIGHEIDSINSTRUCTIES• Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u nog
65• Tijdens onweer kan de compressor af en toe stoppen. Dit is normaal. De unit start weer automatisch na enkele minuten.• De Engelse tekst bevat de o
66INFORMATIEBedrijfsconditiesGebruik deze airconditioner bij de volgende temperaturen.Temperatuurbereik binnen:Koelmodus 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 3
67BEDIENINGNamen van de onderdelenBINNENUNITDraadloze afstandsbediening (optionele onderdelen)Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele draadl
68DE LUCHTRICHTING AANPASSENDe functies variëren afhankelijk van de gebruikte binnenunit. U kunt via de afstandsbediening de luchtrichting alleen inst
69DE LUCHTRICHTING AANPASSEN (VERVOLG)Airconditioners van het type U1 zijn uitgerust met automatische bladen.U kunt via de afstandsbediening de luchtr
7OPERATIONNames of PartsINDOOR UNITWireless Remote Controller (Optional parts)Refer to the Operating Instructions attached to the optional Wireless Re
70VIA ÉÉN AFSTANDSBEDIENING (BEDRAAD) DE LUCHTRICHTING VOOR MEERDERE BINNENUNITS AANPASSEN• U kunt de luchtrichting niet via de afstandsbediening inst
71SPECIALE OPMERKINGENONDERHOUD EN REINIGINGWerking • Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de in- en
72STORINGEN VERHELPENAls uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur in
73CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELTAls uw airconditioner nog steeds niet goed werkt, ook na het controleren van de bovenstaande punten, stopt
74ÍNDICEPáginaINFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO ...74PRECAUÇÕES DE SEGURAN
75LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO• Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente por um técnico de instalação qualificado d
76INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas di
77• O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automa
78INFORMAÇÃOCondição de funcionamentoUtilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.Intervalo da temperatura interior:Modo de arref
79OPERAÇÃONomenclatura das peçasUNIDADE INTERIORUnidade de controlo remoto sem fios (peças opcionais)Consulte o manual de instruções que acompanha a u
8ADJUSTING AIRFLOW DIRECTIONThe functions differ depending on the indoor unit used. The airflow direction cannot be set using the remote controller f
80AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE ARAs funções diferem, consoante a unidade interior utilizada. A direcção do fluxo de ar não pode ser ajustada com uma
81AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR (CONTINUAÇÃO)Os aparelhos de ar condicionado de tipo U1 estão equipados com deflectores automáticos.Pode ajustar a
82AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA VÁRIAS UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS)• A direcção do fluxo de ar não
83NOTAS ESPECIAISCUIDADOS E LIMPEZAComo funciona? • Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho repete o ciclo de ligar e
84LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMASse o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de
85VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIASe o seu aparelho de ar condicionado continuar a não funcionar correctamente, apesar de ter verificado os po
86ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑΣελίδαΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ...86ΠΡΟΦΥΛΑΞΕ
87ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ• Συνιστούμε η εγκατάσταση του συστήματος κλιματιστικού να γίνει σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγ
88ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ• Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το κλιματιστικό. Αν έχετε οποιεσδήποτε δυσκολίες ή προβ
89• Η λειτουργία του συμπιεστή ενδέχεται να διακόπτεται περιστασιακά στη διάρκεια καταιγίδων. Δεν πρόκειται για μηχανική αστοχία. Η δυνατότητα λειτουρ
9ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION (CONTINUED)U1 type air conditioner is equipped with auto flaps.You can set the airflow direction to a specific angle or t
90ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΣυνθήκες λειτουργίαςΧρησιμοποιήστε αυτό το κλιματιστικό στα ακόλουθα εύρη θερμοκρασίας:Εύρος εσωτερικής θερμοκρασίας:Λειτουργία ψύξης 14°
91ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑOνόματα μερώνΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑΑσύρματο τηλεχειριστήριο (προαιρετικά μέρη)Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης που παρέχονται με το προαιρετικό ασύ
92ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣΗ λειτουργία διαφέρει ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται. Δεν μπορείτε να ρυθμίσετε την κατεύθυνση της
93ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ)Το κλιματιστικό τύπου U1 είναι εξοπλισμένο με αυτόματα πτερύγια.Με το τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ρυθμίσετε τ
94ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΓΙΑ ΠΟΛΛΕΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΝΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ)• Η κατεύθυνση της ροής αέρα δεν μπορε
95EΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑΠώς λειτουργεί τοσύστημα• Όταν η θερμοκρασία δωματίου φθάσει στο επίπεδο στο οποίο έχει ρυθμιστεί, η συσκε
96ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΑν το κλιματιστικό μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση.
97ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΑν το κλιματιστικό μηχάνημα ακόμη δεν λειτουργεί σωστά παρότι έχετε ελέγξει τα σημεία που περιγράφονται παρα
98СЪДЪРЖАНИЕСтр.ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА .......98МЕРКИ ЗА БЕЗО
99МЯСТО НА МОНТАЖ• Препоръчваме този климатик да се инсталира от квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите за монтаж, предоставени
Comentarios a estos manuales