NN-CD757 / NN-CD767Operating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiManuale di istruzioniInstrucciones de funcionamientoInstruk
Plug-in “88:88”Press “FRANCAIS”Press“DEUTSCH”Press “ITALIANO”Press “NEDERLANDS”Press “ESPANOL”Press “POLSKI”Press“ENGLISH”En-7EnglishControls and Op
It-2Istruzioni per la sicurezzaImpiego del forno1. Non utilizzare il forno per nessun altro motivo che non sia lapreparazione di alimenti. Questo forn
It-3ItalianoInformazioni importanti1) Tempi di cottura• I tempi di cottura indicati nel ricettario sono approssimativi. Il tempo dicottura dipende dal
It-4Il vostro forno[1] Pulsante di apertura della portaPremere per aprire la porta. Se si apre la porta del forno durante il funzionamento, la cottura
It-5ItalianoPannello di comandoSegnale acustico:Quando si preme un pulsante viene emesso un segnale acustico. Se tale segnale non viene emesso signifi
It-6Accessori del fornoLa seguente tabella mostra il corretto uso degli accessori per il forno.Vassoio di vetro Vassoio in Supporto metallico Support
It-7ItalianoIndicazione in linguaIn Francese, es. “CHOISIR LA DUREEIn Tedesco, es. “ZEIT EINGEBEN”In Italiano, es. “INSERITE IL TEMPO”In Olandese, es.
It-8Cottura e scongelamento con il forno a microondeVi sono 6 diversi livelli di potenza per il forno a microonde (vedi la seguente tabella).Vassoio d
It-9ItalianoUso del grillIl pulsante Grill consente tre livelli di impostazione.Premere Livello potenza Wattuna volta 1 ALTO 1300 Wdue volte 2 MEDIO 9
It-10Cottura a convezione e convezione grillQuesti tasti consentono di scegliere tra le temperature di convezione di 40°C (solo per la modalità di Con
It-11Combinazione modi di cotturaEsistono 3 diverse impostazioni per la cottura combinata: 1) Grill + Microonde, 2) Convezione + Microonde, 3) Convezi
En-8Microwave Cooking and DefrostThere are 6 different microwave power levels available (see the chart below).Glass TrayPower Level Wattage Max time a
It-12Combinazione modi di cottura2) Convezione + Microonde• Premere Convection,(Ventilato).• Impostare latemperaturadesiderata.• Premere MicroPower,(M
It-13ItalianoProgrammaPesoAccessoriAlimenti adattiPiccole porzioni di carne, scaloppine, salsicce, filetti di pesce,bistecche, costolette di maiale (o
It-14NOTA:1. Quando la cottura richiede più di 60 minuti, il tempo viene visualizzato in ore e minuti.2. Vedere le tabelle riportate nelle pagine segu
It-15ItalianoProgrammi automatici a pesoNumeroprogrammaCategoriaIndicazione inlinguaPeso raccomandatoAccessori Istruzioni10Cucinare pezzi
It-16Programmi automatici a peso1. Selezionare il programmaquiche fresche o sfogliefresche e infornare il piattoPanacrunch direttamentesul vassoio in
It-17ItalianoIL 'CONCETTO'Alcuni cibi cotti nel forno a microonde possono avere una crostamorbida e umida. Il Piatto Panacrunch fornito in d
It-18Start Cottura con avvio ritardatoUtilizzando il pulsante Timer, è possibile programmare una cottura con avvio ritardato.2. Se l’intervallo di tem
It-19ItalianoStart Il pulsante di ritardo/attesa può essere utilizzato per programmare il tempo di attesa dopo che la cottura è stata completata oppur
It-20Memoria• Premere il pulsantedella modalitàmemoria (Memory).MemoryMStart Questa funzione consente di preprogrammare il forno per le normali attivi
It-21ItalianoDomande e risposteD: Il mio forno a microonde causa delleinterferenze all'apparecchio TV. È normale?D: Il forno non accetta il progr
En-9EnglishGrillingThe Grill Pad provides 3 Grill settings.Power Level Wattage1 HIGH 1300 W2 MEDIUM 950 W3 LOW 700 WUse of accessory:High Wire RackGla
It-22Cura del forno a microonde1. Prima di procedere alla pulizia del forno, spegnerlo escollegarlo dalla presa di corrente.2. Mantenere puliti l&apos
It-23ItalianoInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche edelettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)Quest
Es-1EspañolExamine su horno microondasDesembale el horno, retire todo el material de embalaje y compruebeque no tiene abolladuras, que la puerta no es
Es-2Instrucciones de seguridadUtilización del horno1. No utilice el horno para otro fin que no sea la preparación decomida. El uso previsto para este
Es-3EspañolInformación importante1) Tiempos de cocción• Los tiempos de cocción dados en el Libro de cocina sonaproximativos. El tiempo real de cocción
Es-4Esquema general[1] Botón de apertura de la puertaPúlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, ésta se detiene
Es-5EspañolPaneles del mandos(1) (2) NN-CD767 / NN-CD757*TurboStart NN-CD757W MemoryMTurbo Bake(3) (4) (5) (6) (7) (8) (10) (11) (13) (9) (12) (1) Pan
Es-6Accesorios del hornoEn la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno.Microondas SÍ NO NO NO SÍGrill SÍ SÍ SÍ SÍ SÍCon
Es-7EspañolConexión "88:88"Pulse “FRANCAIS”Pulse“DEUTSCH”Pulse “ITALIANO”Pulse “NEDERLANDS”Pulse “ESPANOL”Pulse “POLSKI”Pulse“ENGLISH”Mandos
Grill/Convection Convection High Wire RackGlass TrayMetal TrayLow Wire RackGlass TrayMetal TrayEn-10Cooking by Convection/Grill ConvectionThese Pads o
Es-8Cocción y descongelación con microondasEl horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte el cuadro que se incluye a con
Es-9EspañolUtilización del grillEl botón de grill ofrece 3 ajustes de grill.Utilización de accesorios:Rejilla altaPlato de cristalBandeja parapanacrun
Es-10Cocción por convección/convección de grillEstos botones ofrecen varias temperaturas de convección: 40° C (solo para el modo de convección) y de 1
Es-11Cocción combinadaHay 3 ajustes combinados; 1) Grill + Microondas, 2) Convección + Microondas, 3) Convección de Grill + Microondas. El nivelde 100
Es-123) Convección de grill + Microondas• Pulse el botónde potencia degrill.• Pulse el botónde potencia demicroondas.• Establezca el tiempo decocción
Es-13ProgramaPesoAccesoriosAlimentos recomendados100 - 1600 gTrozos pequeños de carne, escalopes, salchichas, filetes depescado, bistecs, chuletas (de
Es-14Programas de peso automáticoCategoríaPesorecomendadoAccesoriosInstrucciones300 - 1000 gPara cocinar pescado fresco (entero, filetes, rodajas).Cub
Es-15EspañolProgramas de peso automático800 - 2000 gPara cocinar cordero fresco asado. Coloque la carnede cordero en la parrilla baja en la bandeja pa
Es-16Pizza frescaPizzacongelada120 - 600 gQuiche fresca150 - 1000 gPara calentar, dejar crujiente la base y dorar la superficiede las pizzas congelada
Es-17EspañolBandeja para panacrunchCONSERVACIÓN DE LA BANDEJA PARA No emplee utensilios punzantes con la bandeja parapanacrunch, ya que se dañará l
En-11EnglishTurbo-Bake (Quick Start Grill/Convection)There are 3 combinations settings; 1) Grill + Microwave, 2) Convection + Microwave, 3) Grill Conv
Es-18Cocción con retraso de inicioPuede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador.NOTA:1. También puede programar
Es-19EspañolTiempo de reposoPuede utilizar el botón de retraso/reposo para programar el tiempo de reposo tras haber finalizado la cocción o para progr
Es-20Memoria• Pulse el botón dememoria.MemoryMStart Esta función le permite preprogramar el horno para operaciones simples de cocción o recalentamient
Es-21EspañolP: Se oyen ruidos de zumbidos y chasquidos enel horno cuando se utiliza la modalidad deCOMBINADO. ¿Qué origina dichos ruidos?Preguntas y r
Es-22Mantenimiento del horno1. Apague el horno antes de limpiarlo.2. Mantenga limpios el interior del horno, los cierres de lapuerta y las áreas donde
Es-23EspañolInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)La aparición de este símbolo
Pl-1PolskiSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie ma widocznych uszkodzeń,jak na przykład wgnieceń, wyłamanych rygli drzwicz
Pl-2Zalecenia dotyczące bezpieczeństwaKorzystanie z kuchenki1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innego celu niż przygo-towywania posiłków. Kuchen
Pl-3PolskiInformacje ważne1) Czasy gotowania•Czasy gotowania podane w książce kucharskiej są wartościamiprzybliżonymi. Czas gotowania zależy od rodzaj
En-123) Grill Convection + Microwave• Press GrillPower Pad.• Set the desired Grilllevel.(Grill power is preset toGrill Level 2 Medium).• Set thedesire
Pl-4[1][2][3][4][5][7][8] [10][6][11][9]Wygląd zewnętrzny[1] Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij przycisk, aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz dr
Pl-5PolskiPanel sterowaniaSygnał dźwiękowy:Po naciśnięciu jednego z przycisków rozlega się sygnał dźwiękowy. Jeśli sygnału nie słychać, oznacza to, że
Pl-6Akcesoria kuchenkiPoniższa tabela wyjaśnia prawidłowe zastosowanie akcesoriów kuchenki.Szklany talerz Metalowy talerz Wysoki grill Niski grill Pa
Pl-7PolskiPo podłączeniu „88:88"Naciśnij “FRANCAIS”Naciśnij“DEUTSCH”Naciśnij“ITALIANO”Naciśnij “NEDERLANDS”Naciśnij“ESPANOL”Naciśnij“POLSKI”Na
Pl-8Gotowanie i rozmrażanie w kuchence mikrofalowejKuchenka posiada 6 różnych poziomów mocy mikrofalowej (patrz poniższa tabelka).Szklana tackaNaciÊni
Pl-9PolskiGrillowaniePrzycisk grillowania ma trzy dostępne ustawienia.NaciÊnij Poziom mocy Mocraz 1 WYSOKI 1300 W2 razy 2 ŚREDNI 950 W3 razy
Pl-10Gotowanie z termoobiegiem/grillowanie z termoobiegiemPrzyciski umożliwiają ustawienie temperatury termoobiegu w zakresie 40°C (tylko dla trybu te
Pl-11PolskiTurbo-Bake (Szybkie uruchamianie rusztu/termoobiegu)Start Gotowanie łączoneDostępne są trzy ustawienia łączone: 1) ruszt + mikrofale, 2) go
Pl-12Gotowanie łączone2) Termoobieg + Mikrofala• Nacisnąć przycisktermoobiegu.• Ustawić żądanątemperaturę.•Nacisnąć przyciskzasilania w trybiemikrofal
Pl-13ProgramWagaAkcesoriaOdpowiednie rodzaje żywności100 - 1600 gNiewielkie kawałki mięsa, kiełbasy, filety rybne, steki, kotlety (po 100-400 g).Odwró
En-13ProgramRecommendedWeightAccessoriesSuitable Foods100 - 1600 gSmall pieces of meat, escallop, sausages, fish fillets, steaks, chops(each 100 g to
Pl-14Programy automatycznej wagiNumerProgramuKategoriaZalecana waga Akcesoria Instrukcje300 - 1000 gSłuży do gotowania śwież
Pl-15PolskiNumerProgramuProgramy automatycznej wagi800 - 2000 gSłuży do gotowania jagnięciny. Umieścić jagnięcinę naniskim ruszcie na metalowej tacce
Pl-16NumerProgramuPizza świeża120 - 600 gświeże ciasto zowocami/Quiche 150 - 1000 gDo podgrzewania, nadawania kruchości na spodzie iprzyrumieniania na
Pl-17PolskiPanacrunch talerzObchodzenie się z talerzem do pizzy Nigdy nie dotykaj talerza ostrymi przedmiotami, gdyżzniszczyłoby to powierzchnię ant
Pl-18Gotowanie z opóźnieniem uruchomienianp.Start Gotowanie z opóźnieniem uruchomienia jest możliwe dzięki użyciu przycisku Timer.• NacisnąćprzyciskTi
Pl-19PolskiUżywając przycisku opóźnienia/postoju można zaprogramować czas postoju po zakończeniu gotowania lub zaprogramowaćkuchenkę w funkcji minutni
Pl-20Programowanie• Nacisnąć przyciskprogramowaniaMemory.MemoryMStart Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie w kuchence często wykonywanych czynności ro
Pl-21PolskiP: Gdy gotuję w trybie KOMBINACYJNYM,z kuchenki mikrofalowej dobiegają trzaski ikliknięcia. Co jest przyczyną tych dźwięków?Pytania (P) i o
Pl-22Konserwacja kuchenki mikrofalowej1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją.2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki, uszczelki drzwiczek orazpowi
Pl-23PolskiInformacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstwdomowych)Przedstawiony symbol umi
NOTE:1. When cooking time is over 60 minutes, the time will appear as Hours and Minutes.2. Follow the charts on the following pages for the recommende
Cz-1ČeskyProveďte prohlídku mikrovlnné troubyVybalte mikrovlnnou troubu, odstraňte veškerý balicí materiál a zjis -těte, zda nedošlo k jejímu poškozen
Cz-2Bezpečnostní pokynyPoužití mikrovlnné trouby1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu pro jiné účely než je přípravajídla. Tato mikrovlnná trouba je spec
Cz-3ČeskyDůležité informace1) Doba vaření• Doba vaření uváděná v kuchařce je pouze přibližná. Doba vaře nízávisí na podmínkách, teplotě, množství potr
Cz-4Popis mikrovlnné trouby[1] Tlačítko pro otevření dveříStisknutím se otevřou dveře. Když otevřete dveře během vaření, vaření se dočasně přeruší, an
Cz-5ČeskyOvládací panelZvuková signalizace:Po stisknutí tlačítka se ozve zvukový signál. Pokud se tento signál neozve, není nastavení správné. Když se
Cz-6Příslušenství mikrovlnné troubyV následující tabulce je uvedeno správné používání příslušenství mikrovlnné trouby.Skleněný talíř Kovový talíř Vyso
Plug-in 88:88Stiskněte FRANCAISStiskněteDEUTSCHStiskněte ITALIANOStiskněte NEDERLANDSStiskněte ESPANOLStiskněte POLSKIStiskněteENGLISHCz-7ČeskyOvládac
Cz-8Vaření a rozmrazování v mikrovlnné trouběMikrovlnná trouba má šest různých úrovní výkonu (viz tabulka níže).Skleněný talířÚroveň výkonu Výkon Maxi
Cz-9ČeskyGrilováníTlačítko Gril umožňuje 3 stupně nastavení.Úroveň výkonu výkon1 HIGH 1300 W2 MEDIUM 950 W3 LOW 700 WPoužití příslušenství:Vysoká drát
En-15EnglishAuto Weight ProgramsProgramNumberCategoryWordPromptRecommendedWeightAccessories Instructions10Cook FreshChicken PiecesPIECES 150 - 1000 gF
Grill/Convection Convection Vysoká drátěná mřížkaNízká drátěná mřížkaSkleněnýtalířKovovýtalíř Cz-10Vaření v režimu Convection/Grill ConvectionTato tla
Existují 3 možnosti nastavení vaření v režimu Combination: 1) Grill + Microwave, 2) Convection + Microwave, 3) Grill Convection+ Microwave. Úroveň výk
Cz-123) Grill Convection + Microwave• StisknětespínačrežimuGrill.• Nastavte požadovanouúroveň výkonu režimuGrill (výkon grilu je před -nastaven na úro
Cz-13ProgramDoporučená hmotnostPříslušenstvíVhodné potraviny100 - 1600 gMalé kousky masa, plátky, párky, rybí filety, steaky, kotlety (po 100 až 400 g
Cz-14Programy automatického váženíTato funkce vám umožní uvařit většinu vašich oblíbených jídel s pouhým nastavením hmotnosti. Mikrovlnná trouba určí
Cz-15ČeskyProgramy automatického váženíProgramč.Kategorie NápovědaDoporučená hmotnostPříslušenství Pokyny7Vařeníčerstvých kuře -cích kouskůPIECES 150
Cz-161. Zvolte program Fresh Qui -che nebo Fresh Feuilletesa dejte pánev Panacrunchdo mikrovlnné trouby pří -mo na skleněný talíř.2. Stiskněte tlačítk
Cz-17ČeskyPánev PanacrunchÚDRŽBA PÁNVE Nikdy na pánev nepoužívejte ostré náčiní, protože by to po -škodilo její nepřilnavý povrch. Po použití omyj
Cz-18Vaření s odloženým startemS použitím tlačítka Timer můžete naprogramovat odložený start vaření.POZNÁMKA:1. S použitím odloženého startu lze napro
Pomocí tlačítka Delay/Stand můžete naprogramovat dobu prodlení (Stand Time) po dokončení vaření nebo jej můžete využítk programování mikrovlnné trouby
En-161. Select the Fresh QuicheProgram or FreshFeuilletes program andplace the Panacrunch panin the oven, directly on theglass tray.2. Press the Start
Cz-20Paměť• Stiskněte tlačítkoMemory.MemoryMStart Tato funkce umožňuje naprogramování mikrovlnné trouby na běžné úkoly ohřívání nebo vaření. Můžete tr
Cz-21Otázky a odpovědi Ot: Moje mikrovlnná trouba způsobuje ru -šení příjmu televizního přijímače. Je tonormální?Ot: Trouba neakceptuje můj program.Pr
Cz-22Údržba mikrovlnné trouby1. Před čištěním mikrovlnnou troubu vypněte.2. Udržujte vnitřek trouby, těsnění dveří a jeho okolí v čistotě.Pokud na stě
Cz-23ČeskyInformace týkající se likvidace výrobku pro uživatele elektrického a elektronického zařízení (v domácnosti)Tento symbol na výrobcích a/nebo
BeépítveEz a sütő a megfelelő fehér NN-TKA70WBBP vagy ezüstNN-TKA70MBBP készlet segítségével építhető be, amelyet helyiPanasonic terjesztőjétől szerez
Hu-2Biztonsági utasításokA sütő használata1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra, csak ételkészítésére. Ezt a sütőt speciálisan étel melegítésére
Hu-3MagyarFontos információ1) Főzési idők• A szakácskönyvben megadott főzési idők közelítő értékek. Afőzési idő az étel állapotától, hőmérsékletétől,
Hu-4Áttekintő ábra[1] Ajtónyitó gombNyomja meg az ajtó nyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzés ideiglenesen leáll a korábbi beáll
Hu-5MagyarVezérlőpanelHangjelzés: Amikor egy gombot megnyom, rövid hangjelzés hallatszik. Ha nem hall hangjelzést, a beállítás helytelen. Amikor a süt
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instruc-tions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEIT
En-17EnglishPanacrunch PanCARE OF THE PAN Never use any sharp utensils on the pan as this will damage the non-stick surface. After use, wash the p
Hu-6SütőtartozékokAz alábbi táblázat a sütő tartozékainak helyes használatát mutatja. Üvegtálca Fémtálca: Magas rács Alacsony rács Panacrunch tálMikro
Csatlakoztatás “88:88”Nyomja meg:“FRANCAIS”Nyomja meg:“DEUTSCH”Nyomja meg:“ITALIANO”Nyomja meg:“NEDERLANDS”Nyomja meg:“ESPANOL”Nyomja meg:“POLSKI”Nyo
Hu-8Mikrohullámú főzés és kiolvasztás6 különböző mikrohullám-erősségi szint használható (lásd az alábbi táblázatot) ÜvegtálcaEnergiaszint Teljesítmény
Hu-9MagyarGrillA Grill gombbal 3 grill beállítást használhat. Energiaszint Teljesítmény1 MAGAS 1300 W2 KÖZEPES 950 W3 ALACSONY 700 WTartozékok haszná
Hőlégkeverés/GrillHőlégkeverésMagas rácsÜvegtálcaFémtálca:Alacsony rácsÜvegtálcaFémtálca:Hu-10Főzés Hőlégkeverés/Grill hőlégkeverés segítségévelEzekke
Hu-11MagyarTurbo-Bake (Gyorsindítás - Hőlégkeverés/Grill)3 kombinációs beállítás van: 1) Grill + Mikrohullám, 2) Hőlégkeverés + Mikrohullám, 3) Grill
Hu-123) Grill hőlégkeverés + Mikrohullám• Nyomja meg aGrill kapcsológombot. • Állítsa be a kívántgrillezési szintet. (AGrillezés alapbeállítása aGrill
Hu-13ProgramAjánlott súlyTartozékokPélda az ételekre100 - 1600 gKisebb húsdarabok, csiga, halfilé, steak, sertésszeletek (mindegyik100 g és 400 g közö
MEGJEGYZÉS: 1. Ha a főzési idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg. 2. Használja a következő oldalak táblázatait az ajánlott súly
Hu-15MagyarAutomatikus súlyprogramokProgramszámaKategória Szókövetés Ajánlott súly Tartozékok Utasítások7FrisscsirkedarabokelkészítésePIECES 150 - 100
En-18Delay Start CookingBy using Timer Pad, you are able to program Delay Start cooking.NOTE:1. Two stage cooking can be programmed including Delay St
Hu-161. Válassza a Friss quicheprogramot vagy a Frissleveles tészta programot éshelyezze a Panacrunchtálat a sütőbe, közvetlenülaz üvegtálcára. 2. Nyo
Hu-17MagyarPanacrunch tálA SÜTŐ KARBANTARTÁSA Soha ne használjon éles eszközöket a tálon, mert ezkárosíthatja a tapadásgátló felületet. Használat
Hu-18A főzés kezdetének késleltetéseAz Időzítés gomb segítségével, beprogramozhatja a főzés késleltetett kezdését. MEGJEGYZÉS: 1. Két szakaszú főzés i
Hu-19MagyarA Késleltetés/Várakozás gomb segítségével, beprogramozhatja a várakozási időt főzés után, vagy időzítésként használhatja.• Válassza ki a kí
Hu-20Memória• Nyomja meg aMemóriagombot.MemoryMStart Ezzel a funkcióval beprogramozhatja a sütőbe a gyakran használt előmelegítési vagy főzési feladat
Hu-21Kérdések és válaszokK: A mikrohullámú sütő gyakran interfe-renciát okoz a TV-mel. Normális ez?K: A sütő nem fogadja el a programot.Miért?K: Időnk
Hu-22A sütő karbantartása1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt. 2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtó szigetelését, és ajtószigetelésének körny
Hu-23MagyarInformáció az elektromos és elektronikus berendezések kidobásáról a felhasználók számára(magánszemélyek háztartásai) Ez a szimbólum a termé
E00037P21EPM0507-1Printed in the UKPanasonic Manufacturing U.K. Ltd.Wyncliffe RoadPentwyn Industrial EstateCardiffCF23 7XBUK
En-19EnglishBy using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use to program the oven as a minute timer.• Set the des
En-20Memory• Press Memory Pad.MemoryMStart This feature allows you to pre-program your oven for regular reheating or cooking tasks. You are able to pr
En-21Questions and AnswersQ: My microwave oven causes interferencewith my TV. Is this normal?Q: The oven won’t accept my program.Why?Q: Sometimes warm
En-22Care of Your Oven1. Turn the oven off before cleaning.2. Keep the inside of the oven, door seals and door seal areasclean. When food splatters or
En-23EnglishInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment(private households)This symbol on the products and/or acc
D-1Deutsch4. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- oderElektroherdes aufstellen.5. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.6. Dieses G
D-2SicherheitshinweiseGebrauch und Ausstattung des Gerätes1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitungbenutzen. Dieses Gerät ist speziel
D-3DeutschWichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperaturund Menge des Lebensmittels sowie von d
D-4[1][2][3][4][5][7][8] [10][6][11]Schematische Ansicht[1] TüröffnerDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die
D-5DeutschBedienfelderAkustisches Signal:Wird eine beliebige Funktionstaste gedrückt, ertönt ein akustisches Signal. Ist dies nicht der Fall, war die
D-6Glasdrehteller Fettpfanne Hoher Grillrost Niedriger Grillrost PanacrunchMikrowelle Ja Nein Nein Nein JaGrill Ja Ja Ja Ja JaHeißluft Ja Ja Ja Ja JaK
D-7DeutschWird der Netzstecker angeschlossen, erscheint “88:88” in der Digitalanzeige.Digitale LaufschriftIn Französisch z.B. “CHOISIR LA DUREEIn Deut
D-8Mikrowellen - und AuftaubetriebDas Gerät verfügt über 6 verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen. Die Wattleistung der einzelnen Leistungsstufen en
D-9DeutschMit der Grilltaste wird eine der 3 Grillstufen eingestellt.Leistungsstufe Wattleistung1 HOCH 1300 W2 MITTEL 950 W3 NIEDRIG 700 WHoher Grillr
D-10Mit diesen Tasten können Heißluft-Temperaturen von 40°C (nur für den Heißluft-Modus) und von 100 bis 250°C in Intervallen von 10°C eingestelltwerd
D-11DeutschTurbo-Backen (Schnellstart Grill/Umluft)Start Niedriger Grillrost(oder Hoher Grillrost)NiedrigerGrillrostGlasdrehtellerGlasdrehtellerFettpf
Start D-122) Heißluft + Mikrowelle• Drücken Sie dieHeißluft-Taste.• Stellen Sie die gewüsch-te Temperatur ein.• Drücken Sie aufdie Mikrowellen-Leistun
D-13KategorieMindest-/HöchstgewichtZubehörLebensmittel100 - 1600 gFlache, kleine Fleischstücke, z.B. Schnitzel, Würstchen, Fischfilet, Steaks,Kotelett
Built-inThis oven may be built in by using the proper trim kit, white NN-TKA70WBBP, silver NN-TKA70MBBP, which may be purchasedfrom a local Panasonic
D-14• Drücken Sie dieAutogewicht-Programmtaste.• Drücken Sie die Start-Taste. Das Displayerinnert Sie daran, welches Zubehör Siebenutzen müssen und we
D-15DeutschGewichtsautomatik-ProgrammeProgrammnummerKategorieDigitaleLaufschriftMindest-/HöchstgewichtZubehör Hinweise/Tips10Garen vonHähnchenteilenST
D-16Gewichtsautomatikprogramme 1. Wählen Sie das Programmfür frische Quiches oderfrischen Blätterteig undstellen Sie die‚Panacrunch’-Pfanne in dasMikr
D-17DeutschPanacrunchPflege des Panacrunch Benutzen Sie auf dem Panacrunch niemals scharfeGegenstände bzw. Messer, da diese die Beschichtungbeschädi
D-18Verzögerung des KochbeginnsWenn Sie die Timer-Taste benutzen, können Sie den Beginn des Kochvorgangs verzögern.HINWEIS:1. Es kann Zweistufenkochen
D-19DeutschWenn Sie die Verzögerungs-/Ruhetaste benutzen, können Sie Ruhezeit nach Ende des Kochens programmieren oder Sie können sie als Minuten-Zeit
D-20Speicher• Drücken Sie dieSpeicher-Taste.MemoryMStart Diese Funktion gestattet Ihnen, Ihr Mikrowellengerät für regelmäßige Vorheiz- und Kochvorgäng
D-21DeutschF: Warum sind während desKombinationsgarens brummende undklickende Geräusche zu hören?Fragen und AntwortenF: Warum läßt sich das Mikrowelle
D-22Pflege des Mikrowellengerätes1. Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät ab.2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den Türrahmensauber. Entfe
D-23DeutschBenutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)Entsprechend der grundlegenden Firmengr
En-2Safety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reason other than the preparationof food. This oven is specifically designed to
NI-1NederlandsUw magnetronoven controlerenVerwijder alle verpakkingsmaterialen. Controleer de magnetronoven opbeschadigingen zoals deuken, beschadigin
NI-2VeiligheidsinstructiesGebruik van uw magnetronoven1. Gebruik de magnetronoven alleen om voedsel te bereiden. Deze ovenis specifiek ontworpen om vo
NI-3NederlandsBelangrijke informatie1) Kooktijden• De in de kookboek opgegeven kooktijden zijn bij benaderingweergegeven. Factoren die invloed hebben
NI-4[1] Deur ontgrendeltoetsDruk de toets in om de deur te openen. Indien u de ovendeur tijdens de koken opent, stopt de magnetronoven met koken zonde
NI-5NederlandsDe bedieningspaneel(1) Uitleesvenster(2) Vermogenstoets(3) Grill toets(4) Hete lucht toets(5) Combinatie Grill + Hete lucht toets(6) Aut
NI-6ToebehorenDe tabel hieronder vermeldt welke accessoires voor welk programma gebruikt moeten worden.Glazen Metalen Hoog Laag Panacrunch Pandraaipl
NederlandsStap voor stap displayIn de Frans b.v. "CHOISIR LA DUREE"In de Duits b.v. “ZEIT EINGEBEN”In de Italiaans b.v. "INSERITE IL TE
NI-8Koken met de magnetronfunctie en ontdooienEr zijn 6 verschillende niveaus voor de vermogen aanwezig (zie de onderstaande tabel).Glazen draaiplatea
NI-9NederlandsGrillenBij de grillen kunt u een keuze maken uit drie standen.Stand Vermogen1 HOOG 1300 W2 MIDDEN 950 W3 LAAG 700 WGebruik van de access
En-3EnglishImportant Information1) Cooking Times• Cooking times given in the cookbook are approximate. Thecooking time depends on the condition, tempe
NI-10Koken met de Hete Lucht/Grill + Hete Lucht-functieDeze toetsen bieden de mogelijkheid om een temperatuur van 40°C (alleen voor de Hete lucht-func
NI-11NederlandsEr zijn 3 combinaties voorgeprogrameerd; 1) Grill + Magnetron, 2) Hete lucht + Magnetron, 3) Grill + Hete lucht + Magnetron.1000 W Magn
NI-12Combinatie koken2) Convectie + Magnetron• Druk op deConvectieknop.• Stel de gewenstetemperatuur in.• Druk op deMagnetronknop.• Stel de gewenstebe
NI-13CategorieGewichtAccessoiresGeschikt voedsel/Tips100 - 1600 gVoor de ontdooien van kleine stukken vlees, kalfslapjes, worstjes, visfilets,steaks,
NI-14Automatisch kokenOpmerkingen:1. Indien de resterende kooktijd meer dan 60 minuten bedraagt, wordt de tijd in uren en minuten weergegeven.2. De ta
NI-15NederlandsAutomatisch kokenProgrammanummerCatergorie SoortAanbevolengewichtToebehoren Instructies / TipsKip bereidenPORTIE150 - 1000 gVoor de ber
NI-16DiepvriesPizza120 - 600 gVerse Quiche150 - 1000 gVoor de opwarmen, knapperig maken en bruinen van debovenkant van de gekochte, bevroren pizza. Ve
NI-17NederlandsDE 'CONCEPT'Soms heeft voedsel dat in de magnetron bereid is een zachte endoorweekte korst. Uw Panacrunch Pan kan pizza'
NI-18Met de knop Timer kunt u instellen hoelang de moet duren voordat de oven aangaat.OPMERKING:1. U kunt koken in twee stappen programmeren in combin
NI-19NederlandsMet behulp van de knop Timer kunt u de rusttijd programmeren nadat de voedsel is bereid. U kunt de oven ook programmeren alskookwekker.
En-4Outline Diagram[1] Door Release ButtonPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily witho
NI-20Geheugen• Druk op deGeheugentoets.MemoryMStart Met deze functie kunt u veel gebruikte opwarm- of kookfuncties in uw oven voorprogrammeren. Verder
NI-21NederlandsVraag en antwoordV: Is dat normaal?V: De oven accepteert mijn programma niet.Waarom niet?V: Soms komt er warme lucht in de ventilatie-o
NI-22Onderhoud van uw magnetronoven1. Schakel de magnetronoven uit voordat u deze gaatschoonmaken.2. Hou de binnenkant van de magnetronoven, dedeurafd
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Nederlandse wetgeving.Deze markering geeft aan dat u dit apparaat gescheiden moet aanbieden voor
Fr-1FrançaisVérifiez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matérield’emballage. Examinez soigneusement l’app
Fr-2Consignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four estspécialement conçu pour réchauffer ou
Fr-3FrançaisInformations importantes1) Temps de cuisson• Les temps de cuisson indiqués dans le manuel de cuisson sontapproximatifs. Ils peuvent varier
Fr-4[1] Touche d'ouverture de la porteAppuyez sur cette touche pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte du four pendant qu'il est en ma
Fr-5FrançaisPanneau de commandesBip sonore :Un bip sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Si ce n’est pas le cas, cela signifie q
En-5EnglishControl PanelBeep Sound:A beep sounds when a pad is pressed. If this beep does not sound, the setting is incorrect. When the oven changes f
Fr-6AccessoiresLe tableau suivant vous permettra d'utiliser correctement les accessoires du four.Plateau de verre Plateau Trépied Trépied plat
Fr-7FrançaisPourl’activer :Pour ledésactiver :Branchement “88:88”Appuyez sur la touche “FRANCAIS”Appuyez sur la touche ”DEUTSCH”Appuyez
Fr-8Cuisson et décongélation aux micro-ondesVotre four propose 6 niveaux de puissance différents de micro-ondes.Plateau tournant en verreNiveau de pui
Fr-9FrançaisCuisson au grilVous disposez de 3 puissances de gril.Niveau de puissance Watts1 FORT 1300 W2 MOYEN 950 W3 DOUX 700 WAccessoires utilisés :
Fr-10Cuisson en chaleur tournante et turbogrilCes touches offrent un choix de températures de chaleur tournante de 40°C (uniquement pour le mode Chale
Fr-11FrançaisTurboGril (Accès rapide)Le mode de cuisson combinée comprend 3 réglages : 1) Gril + Micro-ondes, 2) Chaleur tournante + Micro-ondes, 3) T
Fr-12Cuisson combinée2) Chaleur tournante + Micro-ondes• Pressez la touche deChaleur tournante.• Choisir latempérature désirée.• Pressez latouche Micr
Fr-13Poids min-maxAccessoires Aliments appropriésPetits morceaux de viande, escalopes, saucisses, filets de poisson, steaks,côtelettes (de 100 g à 400
Fr-14Cuissons et Réchauffages automatiques selon le poidsCette fonction vous permet de cuire ou réchauffer la plupart de vos aliments simplement en af
Fr-15FrançaisCuissons et Réchauffages automatiques selon le poidsN°= deprog.Catégorie Aliment affiché Poids min-max Accessoires mode d'emploi10Vo
En-6Oven AccessoriesThe following chart shows correct use of the accessories in the oven.Glass Tray Metal Tray High Wire Rack Low Wire Rack Panacrunch
Fr-16Start Start Cuissons et Réchauffages automatiques selon le poids1. Sélectionnez leprogramme Quiche ouFriand et placez le platPanacrunch dans le f
Fr-17FrançaisCONCEPTLa cuisson aux micro-ondes donne parfois une croûte molle etpâteuse. Le plat Panacrunch, lui, permet de colorer et rendrecroustill
Fr-18Départ différéLa touche de Minuteur vous permet d'utiliser la fonction départ différéREMARQUES :1. Il est possible de programmer une cuisson
Fr-19FrançaisLa touche Minuteur vous permet d'utiliser la fonction Minuteur de votre four ou de programmer un temps de repos après une cuissonou
Fr-20Touches Mémoires• Pressez la toucheMémoire.MemoryMStart Cette fonction vous permet de mettre en mémoire dans le four les modes et temps de cuiss
Fr-21Français(1) : le mode de démonstration est utilisé en magasin mais peut être activé suite à une erreur de manipulation. Ce système permet demani
Fr-22Entretien de l’appareilÉtant donné que les ondes agissent sur les molécules des aliments, il estimportant que votre four soit constamment propre.
Fr-23FrançaisInformations relatives à l'évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d'appareils électriques etélectroniques (appareil
It-1ItalianoEsaminate il vostro forno a microondeTogliere il forno dall'imballo avendo cura di rimuovere tutto il materialeda imballaggio, ed esa
Comentarios a estos manuales