Panasonic NNCD767MEPG Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Para Casa Panasonic NNCD767MEPG. Panasonic NNCD767MEPG User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 218
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
NN-CD757 / NN-CD767
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Microwave/Grill/Convection Oven
Mikrowellengerät mit Grill/Heißluft
De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven
Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions
Forno a microonde e Convezione
Horno Microondas/Convección
Kuchenka mikrofalowa z funkcjami Grill/Konwekcja
Mikrovlnná / Horkovzdušná trouba/ Gril
Grillezös / légkeveréses mikrohullámú sütö
Italiano
Español
Česky
Polski
Magyar
Nederlands
Français
Deutsch
English
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 217 218

Indice de contenidos

Pagina 1 - NN-CD757 / NN-CD767

NN-CD757 / NN-CD767Operating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiManuale di istruzioniInstrucciones de funcionamientoInstruk

Pagina 2

Plug-in “88:88”Press “FRANCAIS”Press“DEUTSCH”Press “ITALIANO”Press “NEDERLANDS”Press “ESPANOL”Press “POLSKI”Press“ENGLISH”En-7EnglishControls and Op

Pagina 3

It-2Istruzioni per la sicurezzaImpiego del forno1. Non utilizzare il forno per nessun altro motivo che non sia lapreparazione di alimenti. Questo forn

Pagina 4 - Installation and Connection

It-3ItalianoInformazioni importanti1) Tempi di cottura• I tempi di cottura indicati nel ricettario sono approssimativi. Il tempo dicottura dipende dal

Pagina 5 - Safety Instructions

It-4Il vostro forno[1] Pulsante di apertura della portaPremere per aprire la porta. Se si apre la porta del forno durante il funzionamento, la cottura

Pagina 6 - Important Information

It-5ItalianoPannello di comandoSegnale acustico:Quando si preme un pulsante viene emesso un segnale acustico. Se tale segnale non viene emesso signifi

Pagina 7 - Outline Diagram

It-6Accessori del fornoLa seguente tabella mostra il corretto uso degli accessori per il forno.Vassoio di vetro Vassoio in Supporto metallico Support

Pagina 8 - Control Panel

It-7ItalianoIndicazione in linguaIn Francese, es. “CHOISIR LA DUREEIn Tedesco, es. “ZEIT EINGEBEN”In Italiano, es. “INSERITE IL TEMPO”In Olandese, es.

Pagina 9 - Cooking Modes

It-8Cottura e scongelamento con il forno a microondeVi sono 6 diversi livelli di potenza per il forno a microonde (vedi la seguente tabella).Vassoio d

Pagina 10 - Clock Setting:

It-9ItalianoUso del grillIl pulsante Grill consente tre livelli di impostazione.Premere Livello potenza Wattuna volta 1 ALTO 1300 Wdue volte 2 MEDIO 9

Pagina 11 - Microwave Cooking and Defrost

It-10Cottura a convezione e convezione grillQuesti tasti consentono di scegliere tra le temperature di convezione di 40°C (solo per la modalità di Con

Pagina 12 - Grilling

It-11Combinazione modi di cotturaEsistono 3 diverse impostazioni per la cottura combinata: 1) Grill + Microonde, 2) Convezione + Microonde, 3) Convezi

Pagina 13 - Convection

En-8Microwave Cooking and DefrostThere are 6 different microwave power levels available (see the chart below).Glass TrayPower Level Wattage Max time a

Pagina 14 - Combination Cooking

It-12Combinazione modi di cottura2) Convezione + Microonde• Premere Convection,(Ventilato).• Impostare latemperaturadesiderata.• Premere MicroPower,(M

Pagina 15

It-13ItalianoProgrammaPesoAccessoriAlimenti adattiPiccole porzioni di carne, scaloppine, salsicce, filetti di pesce,bistecche, costolette di maiale (o

Pagina 16 - Auto Defrost

It-14NOTA:1. Quando la cottura richiede più di 60 minuti, il tempo viene visualizzato in ore e minuti.2. Vedere le tabelle riportate nelle pagine segu

Pagina 17 - Auto Weight Programs

It-15ItalianoProgrammi automatici a pesoNumeroprogrammaCategoriaIndicazione inlinguaPeso raccomandatoAccessori Istruzioni10Cucinare pezzi

Pagina 18

It-16Programmi automatici a peso1. Selezionare il programmaquiche fresche o sfogliefresche e infornare il piattoPanacrunch direttamentesul vassoio in

Pagina 19

It-17ItalianoIL 'CONCETTO'Alcuni cibi cotti nel forno a microonde possono avere una crostamorbida e umida. Il Piatto Panacrunch fornito in d

Pagina 20 - Panacrunch Pan

It-18Start Cottura con avvio ritardatoUtilizzando il pulsante Timer, è possibile programmare una cottura con avvio ritardato.2. Se l’intervallo di tem

Pagina 21 - Delay Start Cooking

It-19ItalianoStart Il pulsante di ritardo/attesa può essere utilizzato per programmare il tempo di attesa dopo che la cottura è stata completata oppur

Pagina 22 - Stand Time

It-20Memoria• Premere il pulsantedella modalitàmemoria (Memory).MemoryMStart Questa funzione consente di preprogrammare il forno per le normali attivi

Pagina 23

It-21ItalianoDomande e risposteD: Il mio forno a microonde causa delleinterferenze all'apparecchio TV. È normale?D: Il forno non accetta il progr

Pagina 24 - Questions and Answers

En-9EnglishGrillingThe Grill Pad provides 3 Grill settings.Power Level Wattage1 HIGH 1300 W2 MEDIUM 950 W3 LOW 700 WUse of accessory:High Wire RackGla

Pagina 25 - Care of Your Oven

It-22Cura del forno a microonde1. Prima di procedere alla pulizia del forno, spegnerlo escollegarlo dalla presa di corrente.2. Mantenere puliti l&apos

Pagina 26 - Technical Specifications

It-23ItalianoInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche edelettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)Quest

Pagina 28 - Sicherheitshinweise

Es-1EspañolExamine su horno microondasDesembale el horno, retire todo el material de embalaje y compruebeque no tiene abolladuras, que la puerta no es

Pagina 29 - Wichtige Informationen

Es-2Instrucciones de seguridadUtilización del horno1. No utilice el horno para otro fin que no sea la preparación decomida. El uso previsto para este

Pagina 30 - Schematische Ansicht

Es-3EspañolInformación importante1) Tiempos de cocción• Los tiempos de cocción dados en el Libro de cocina sonaproximativos. El tiempo real de cocción

Pagina 31 - Bedienfelder

Es-4Esquema general[1] Botón de apertura de la puertaPúlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, ésta se detiene

Pagina 32 - Betriebsarten

Es-5EspañolPaneles del mandos(1) (2) NN-CD767 / NN-CD757*TurboStart NN-CD757W MemoryMTurbo Bake(3) (4) (5) (6) (7) (8) (10) (11) (13) (9) (12) (1) Pan

Pagina 33 - Tastatur und Bedienung

Es-6Accesorios del hornoEn la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno.Microondas SÍ NO NO NO SÍGrill SÍ SÍ SÍ SÍ SÍCon

Pagina 34 - Zubehör:

Es-7EspañolConexión "88:88"Pulse “FRANCAIS”Pulse“DEUTSCH”Pulse “ITALIANO”Pulse “NEDERLANDS”Pulse “ESPANOL”Pulse “POLSKI”Pulse“ENGLISH”Mandos

Pagina 35 - Grillbetrieb

Grill/Convection Convection High Wire RackGlass TrayMetal TrayLow Wire RackGlass TrayMetal TrayEn-10Cooking by Convection/Grill ConvectionThese Pads o

Pagina 36 - Kochen mit Heißluft:

Es-8Cocción y descongelación con microondasEl horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte el cuadro que se incluye a con

Pagina 37 - Kombinationsbetrieb

Es-9EspañolUtilización del grillEl botón de grill ofrece 3 ajustes de grill.Utilización de accesorios:Rejilla altaPlato de cristalBandeja parapanacrun

Pagina 38 - Kombinationskochen

Es-10Cocción por convección/convección de grillEstos botones ofrecen varias temperaturas de convección: 40° C (solo para el modo de convección) y de 1

Pagina 39 - Automatisches Auftauen

Es-11Cocción combinadaHay 3 ajustes combinados; 1) Grill + Microondas, 2) Convección + Microondas, 3) Convección de Grill + Microondas. El nivelde 100

Pagina 40 - Gewichtsautomatik-Programme

Es-123) Convección de grill + Microondas• Pulse el botónde potencia degrill.• Pulse el botónde potencia demicroondas.• Establezca el tiempo decocción

Pagina 41

Es-13ProgramaPesoAccesoriosAlimentos recomendados100 - 1600 gTrozos pequeños de carne, escalopes, salchichas, filetes depescado, bistecs, chuletas (de

Pagina 42 - Gewichtsautomatikprogramme

Es-14Programas de peso automáticoCategoríaPesorecomendadoAccesoriosInstrucciones300 - 1000 gPara cocinar pescado fresco (entero, filetes, rodajas).Cub

Pagina 43 - Panacrunch

Es-15EspañolProgramas de peso automático800 - 2000 gPara cocinar cordero fresco asado. Coloque la carnede cordero en la parrilla baja en la bandeja pa

Pagina 44 - Verzögerung des Kochbeginns

Es-16Pizza frescaPizzacongelada120 - 600 gQuiche fresca150 - 1000 gPara calentar, dejar crujiente la base y dorar la superficiede las pizzas congelada

Pagina 45 - Ruhezeit

Es-17EspañolBandeja para panacrunchCONSERVACIÓN DE LA BANDEJA PARA  No emplee utensilios punzantes con la bandeja parapanacrunch, ya que se dañará l

Pagina 46 - Speicher

En-11EnglishTurbo-Bake (Quick Start Grill/Convection)There are 3 combinations settings; 1) Grill + Microwave, 2) Convection + Microwave, 3) Grill Conv

Pagina 47 - Fragen und Antworten

Es-18Cocción con retraso de inicioPuede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador.NOTA:1. También puede programar

Pagina 48 - Pflege des Mikrowellengerätes

Es-19EspañolTiempo de reposoPuede utilizar el botón de retraso/reposo para programar el tiempo de reposo tras haber finalizado la cocción o para progr

Pagina 49 - Technische Daten

Es-20Memoria• Pulse el botón dememoria.MemoryMStart Esta función le permite preprogramar el horno para operaciones simples de cocción o recalentamient

Pagina 50

Es-21EspañolP: Se oyen ruidos de zumbidos y chasquidos enel horno cuando se utiliza la modalidad deCOMBINADO. ¿Qué origina dichos ruidos?Preguntas y r

Pagina 51 - Installatie en aansluiting

Es-22Mantenimiento del horno1. Apague el horno antes de limpiarlo.2. Mantenga limpios el interior del horno, los cierres de lapuerta y las áreas donde

Pagina 52 - Veiligheidsinstructies

Es-23EspañolInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)La aparición de este símbolo

Pagina 54 - De magnetronoven

Pl-1PolskiSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie ma widocznych uszkodzeń,jak na przykład wgnieceń, wyłamanych rygli drzwicz

Pagina 55 - De bedieningspaneel

Pl-2Zalecenia dotyczące bezpieczeństwaKorzystanie z kuchenki1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innego celu niż przygo-towywania posiłków. Kuchen

Pagina 56 - Kookmethoden

Pl-3PolskiInformacje ważne1) Czasy gotowania•Czasy gotowania podane w książce kucharskiej są wartościamiprzybliżonymi. Czas gotowania zależy od rodzaj

Pagina 57 - Kinderslot:

En-123) Grill Convection + Microwave• Press GrillPower Pad.• Set the desired Grilllevel.(Grill power is preset toGrill Level 2 Medium).• Set thedesire

Pagina 58 - Gebruik van de

Pl-4[1][2][3][4][5][7][8] [10][6][11][9]Wygląd zewnętrzny[1] Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij przycisk, aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz dr

Pagina 59 - Gebruik van de accessoires:

Pl-5PolskiPanel sterowaniaSygnał dźwiękowy:Po naciśnięciu jednego z przycisków rozlega się sygnał dźwiękowy. Jeśli sygnału nie słychać, oznacza to, że

Pagina 60 - Convectiekoken:

Pl-6Akcesoria kuchenkiPoniższa tabela wyjaśnia prawidłowe zastosowanie akcesoriów kuchenki.Szklany talerz Metalowy talerz Wysoki grill Niski grill Pa

Pagina 61 - Combinatie koken

Pl-7PolskiPo podłączeniu „88:88"Naciśnij “FRANCAIS”Naciśnij“DEUTSCH”Naciśnij“ITALIANO”Naciśnij “NEDERLANDS”Naciśnij“ESPANOL”Naciśnij“POLSKI”Na

Pagina 62

Pl-8Gotowanie i rozmrażanie w kuchence mikrofalowejKuchenka posiada 6 różnych poziomów mocy mikrofalowej (patrz poniższa tabelka).Szklana tackaNaciÊni

Pagina 63 - Automatisch ontdooien

Pl-9PolskiGrillowaniePrzycisk grillowania ma trzy dostępne ustawienia.NaciÊnij Poziom mocy Mocraz 1 WYSOKI 1300 W2 razy 2 ŚREDNI 950 W3 razy

Pagina 64 - Automatisch koken

Pl-10Gotowanie z termoobiegiem/grillowanie z termoobiegiemPrzyciski umożliwiają ustawienie temperatury termoobiegu w zakresie 40°C (tylko dla trybu te

Pagina 65

Pl-11PolskiTurbo-Bake (Szybkie uruchamianie rusztu/termoobiegu)Start Gotowanie łączoneDostępne są trzy ustawienia łączone: 1) ruszt + mikrofale, 2) go

Pagina 66

Pl-12Gotowanie łączone2) Termoobieg + Mikrofala• Nacisnąć przycisktermoobiegu.• Ustawić żądanątemperaturę.•Nacisnąć przyciskzasilania w trybiemikrofal

Pagina 67

Pl-13ProgramWagaAkcesoriaOdpowiednie rodzaje żywności100 - 1600 gNiewielkie kawałki mięsa, kiełbasy, filety rybne, steki, kotlety (po 100-400 g).Odwró

Pagina 68 - 250 W (sudderen): 20 min

En-13ProgramRecommendedWeightAccessoriesSuitable Foods100 - 1600 gSmall pieces of meat, escallop, sausages, fish fillets, steaks, chops(each 100 g to

Pagina 69 - Rusttijd

Pl-14Programy automatycznej wagiNumerProgramuKategoriaZalecana waga Akcesoria Instrukcje300 - 1000 gSłuży do gotowania śwież

Pagina 70 - Geheugen

Pl-15PolskiNumerProgramuProgramy automatycznej wagi800 - 2000 gSłuży do gotowania jagnięciny. Umieścić jagnięcinę naniskim ruszcie na metalowej tacce

Pagina 71 - Vraag en antwoord

Pl-16NumerProgramuPizza świeża120 - 600 gświeże ciasto zowocami/Quiche 150 - 1000 gDo podgrzewania, nadawania kruchości na spodzie iprzyrumieniania na

Pagina 72

Pl-17PolskiPanacrunch talerzObchodzenie się z talerzem do pizzy Nigdy nie dotykaj talerza ostrymi przedmiotami, gdyżzniszczyłoby to powierzchnię ant

Pagina 73 - Oog voor de milieu

Pl-18Gotowanie z opóźnieniem uruchomienianp.Start Gotowanie z opóźnieniem uruchomienia jest możliwe dzięki użyciu przycisku Timer.• NacisnąćprzyciskTi

Pagina 74

Pl-19PolskiUżywając przycisku opóźnienia/postoju można zaprogramować czas postoju po zakończeniu gotowania lub zaprogramowaćkuchenkę w funkcji minutni

Pagina 75 - Installation et branchement

Pl-20Programowanie• Nacisnąć przyciskprogramowaniaMemory.MemoryMStart Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie w kuchence często wykonywanych czynności ro

Pagina 76 - Consignes de sécurité

Pl-21PolskiP: Gdy gotuję w trybie KOMBINACYJNYM,z kuchenki mikrofalowej dobiegają trzaski ikliknięcia. Co jest przyczyną tych dźwięków?Pytania (P) i o

Pagina 77 - Informations importantes

Pl-22Konserwacja kuchenki mikrofalowej1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją.2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki, uszczelki drzwiczek orazpowi

Pagina 78 - Schéma descriptif

Pl-23PolskiInformacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstwdomowych)Przedstawiony symbol umi

Pagina 79 - Panneau de commandes

NOTE:1. When cooking time is over 60 minutes, the time will appear as Hours and Minutes.2. Follow the charts on the following pages for the recommende

Pagina 81 - Mode d’emploi défilant :

Cz-1ČeskyProveďte prohlídku mikrovlnné troubyVybalte mikrovlnnou troubu, odstraňte veškerý balicí materiál a zjis -těte, zda nedošlo k jejímu poškozen

Pagina 82 - Accessoire utilisé :

Cz-2Bezpečnostní pokynyPoužití mikrovlnné trouby1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu pro jiné účely než je přípravajídla. Tato mikrovlnná trouba je spec

Pagina 83 - Cuisson au gril

Cz-3ČeskyDůležité informace1) Doba vaření• Doba vaření uváděná v kuchařce je pouze přibližná. Doba vaře nízávisí na podmínkách, teplotě, množství potr

Pagina 84 - Cuisson en Turbogril :

Cz-4Popis mikrovlnné trouby[1] Tlačítko pro otevření dveříStisknutím se otevřou dveře. Když otevřete dveře během vaření, vaření se dočasně přeruší, an

Pagina 85 - Cuisson combinée

Cz-5ČeskyOvládací panelZvuková signalizace:Po stisknutí tlačítka se ozve zvukový signál. Pokud se tento signál neozve, není nastavení správné. Když se

Pagina 86

Cz-6Příslušenství mikrovlnné troubyV následující tabulce je uvedeno správné používání příslušenství mikrovlnné trouby.Skleněný talíř Kovový talíř Vyso

Pagina 87 - Décongélation automatique

Plug-in 88:88Stiskněte FRANCAISStiskněteDEUTSCHStiskněte ITALIANOStiskněte NEDERLANDSStiskněte ESPANOLStiskněte POLSKIStiskněteENGLISHCz-7ČeskyOvládac

Pagina 88

Cz-8Vaření a rozmrazování v mikrovlnné trouběMikrovlnná trouba má šest různých úrovní výkonu (viz tabulka níže).Skleněný talířÚroveň výkonu Výkon Maxi

Pagina 89 - Français

Cz-9ČeskyGrilováníTlačítko Gril umožňuje 3 stupně nastavení.Úroveň výkonu výkon1 HIGH 1300 W2 MEDIUM 950 W3 LOW 700 WPoužití příslušenství:Vysoká drát

Pagina 90

En-15EnglishAuto Weight ProgramsProgramNumberCategoryWordPromptRecommendedWeightAccessories Instructions10Cook FreshChicken PiecesPIECES 150 - 1000 gF

Pagina 91 - ENTRETIEN DU PLAT PANACRUNCH

Grill/Convection Convection Vysoká drátěná mřížkaNízká drátěná mřížkaSkleněnýtalířKovovýtalíř Cz-10Vaření v režimu Convection/Grill ConvectionTato tla

Pagina 92 - Départ différé

Existují 3 možnosti nastavení vaření v režimu Combination: 1) Grill + Microwave, 2) Convection + Microwave, 3) Grill Convection+ Microwave. Úroveň výk

Pagina 93 - Fonction Minuteur

Cz-123) Grill Convection + Microwave• StisknětespínačrežimuGrill.• Nastavte požadovanouúroveň výkonu režimuGrill (výkon grilu je před -nastaven na úro

Pagina 94 - Touches Mémoires

Cz-13ProgramDoporučená hmotnostPříslušenstvíVhodné potraviny100 - 1600 gMalé kousky masa, plátky, párky, rybí filety, steaky, kotlety (po 100 až 400 g

Pagina 95 - Vos questions - nos réponses

Cz-14Programy automatického váženíTato funkce vám umožní uvařit většinu vašich oblíbených jídel s pouhým nastavením hmotnosti. Mikrovlnná trouba určí

Pagina 96 - Entretien de l’appareil

Cz-15ČeskyProgramy automatického váženíProgramč.Kategorie NápovědaDoporučená hmotnostPříslušenství Pokyny7Vařeníčerstvých kuře -cích kouskůPIECES 150

Pagina 97 - Fiche technique

Cz-161. Zvolte program Fresh Qui -che nebo Fresh Feuilletesa dejte pánev Panacrunchdo mikrovlnné trouby pří -mo na skleněný talíř.2. Stiskněte tlačítk

Pagina 98

Cz-17ČeskyPánev PanacrunchÚDRŽBA PÁNVE Nikdy na pánev nepoužívejte ostré náčiní, protože by to po -škodilo její nepřilnavý povrch. Po použití omyj

Pagina 99 - Italiano

Cz-18Vaření s odloženým startemS použitím tlačítka Timer můžete naprogramovat odložený start vaření.POZNÁMKA:1. S použitím odloženého startu lze napro

Pagina 100 - Istruzioni per la sicurezza

Pomocí tlačítka Delay/Stand můžete naprogramovat dobu prodlení (Stand Time) po dokončení vaření nebo jej můžete využítk programování mikrovlnné trouby

Pagina 101 - Informazioni importanti

En-161. Select the Fresh QuicheProgram or FreshFeuilletes program andplace the Panacrunch panin the oven, directly on theglass tray.2. Press the Start

Pagina 102 - Il vostro forno

Cz-20Paměť• Stiskněte tlačítkoMemory.MemoryMStart Tato funkce umožňuje naprogramování mikrovlnné trouby na běžné úkoly ohřívání nebo vaření. Můžete tr

Pagina 103 - Pannello di comando

Cz-21Otázky a odpovědi Ot: Moje mikrovlnná trouba způsobuje ru -šení příjmu televizního přijímače. Je tonormální?Ot: Trouba neakceptuje můj program.Pr

Pagina 104 - Accessori del forno

Cz-22Údržba mikrovlnné trouby1. Před čištěním mikrovlnnou troubu vypněte.2. Udržujte vnitřek trouby, těsnění dveří a jeho okolí v čistotě.Pokud na stě

Pagina 105 - Impostazione dell’orologio:

Cz-23ČeskyInformace týkající se likvidace výrobku pro uživatele elektrického a elektronického zařízení (v domácnosti)Tento symbol na výrobcích a/nebo

Pagina 107 - Uso del grill

BeépítveEz a sütő a megfelelő fehér NN-TKA70WBBP vagy ezüstNN-TKA70MBBP készlet segítségével építhető be, amelyet helyiPanasonic terjesztőjétől szerez

Pagina 108 - Cottura con convezione:

Hu-2Biztonsági utasításokA sütő használata1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra, csak ételkészítésére. Ezt a sütőt speciálisan étel melegítésére

Pagina 109 - Combinazione modi di cottura

Hu-3MagyarFontos információ1) Főzési idők• A szakácskönyvben megadott főzési idők közelítő értékek. Afőzési idő az étel állapotától, hőmérsékletétől,

Pagina 110

Hu-4Áttekintő ábra[1] Ajtónyitó gombNyomja meg az ajtó nyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzés ideiglenesen leáll a korábbi beáll

Pagina 111 - Scongelamento automatico

Hu-5MagyarVezérlőpanelHangjelzés: Amikor egy gombot megnyom, rövid hangjelzés hallatszik. Ha nem hall hangjelzést, a beállítás helytelen. Amikor a süt

Pagina 112 - Programmi automatici a peso

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instruc-tions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEIT

Pagina 113

En-17EnglishPanacrunch PanCARE OF THE PAN Never use any sharp utensils on the pan as this will damage the non-stick surface. After use, wash the p

Pagina 114

Hu-6SütőtartozékokAz alábbi táblázat a sütő tartozékainak helyes használatát mutatja. Üvegtálca Fémtálca: Magas rács Alacsony rács Panacrunch tálMikro

Pagina 115 - Piatto Panacrunch

Csatlakoztatás “88:88”Nyomja meg:“FRANCAIS”Nyomja meg:“DEUTSCH”Nyomja meg:“ITALIANO”Nyomja meg:“NEDERLANDS”Nyomja meg:“ESPANOL”Nyomja meg:“POLSKI”Nyo

Pagina 116 - Cottura con avvio ritardato

Hu-8Mikrohullámú főzés és kiolvasztás6 különböző mikrohullám-erősségi szint használható (lásd az alábbi táblázatot) ÜvegtálcaEnergiaszint Teljesítmény

Pagina 117 - Tempo di attesa

Hu-9MagyarGrillA Grill gombbal 3 grill beállítást használhat. Energiaszint Teljesítmény1 MAGAS 1300 W2 KÖZEPES 950 W3 ALACSONY 700 WTartozékok haszná

Pagina 118

Hőlégkeverés/GrillHőlégkeverésMagas rácsÜvegtálcaFémtálca:Alacsony rácsÜvegtálcaFémtálca:Hu-10Főzés Hőlégkeverés/Grill hőlégkeverés segítségévelEzekke

Pagina 119 - Domande e risposte

Hu-11MagyarTurbo-Bake (Gyorsindítás - Hőlégkeverés/Grill)3 kombinációs beállítás van: 1) Grill + Mikrohullám, 2) Hőlégkeverés + Mikrohullám, 3) Grill

Pagina 120 - Cura del forno a microonde

Hu-123) Grill hőlégkeverés + Mikrohullám• Nyomja meg aGrill kapcsológombot. • Állítsa be a kívántgrillezési szintet. (AGrillezés alapbeállítása aGrill

Pagina 121 - Caratteristiche tecniche

Hu-13ProgramAjánlott súlyTartozékokPélda az ételekre100 - 1600 gKisebb húsdarabok, csiga, halfilé, steak, sertésszeletek (mindegyik100 g és 400 g közö

Pagina 122

MEGJEGYZÉS: 1. Ha a főzési idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg. 2. Használja a következő oldalak táblázatait az ajánlott súly

Pagina 123 - Instalación y conexión

Hu-15MagyarAutomatikus súlyprogramokProgramszámaKategória Szókövetés Ajánlott súly Tartozékok Utasítások7FrisscsirkedarabokelkészítésePIECES 150 - 100

Pagina 124 - Instrucciones de seguridad

En-18Delay Start CookingBy using Timer Pad, you are able to program Delay Start cooking.NOTE:1. Two stage cooking can be programmed including Delay St

Pagina 125 - Información importante

Hu-161. Válassza a Friss quicheprogramot vagy a Frissleveles tészta programot éshelyezze a Panacrunchtálat a sütőbe, közvetlenülaz üvegtálcára. 2. Nyo

Pagina 126 - Esquema general

Hu-17MagyarPanacrunch tálA SÜTŐ KARBANTARTÁSA Soha ne használjon éles eszközöket a tálon, mert ezkárosíthatja a tapadásgátló felületet.  Használat

Pagina 127 - Paneles del mandos

Hu-18A főzés kezdetének késleltetéseAz Időzítés gomb segítségével, beprogramozhatja a főzés késleltetett kezdését. MEGJEGYZÉS: 1. Két szakaszú főzés i

Pagina 128 - Modalidades de cocción

Hu-19MagyarA Késleltetés/Várakozás gomb segítségével, beprogramozhatja a várakozási időt főzés után, vagy időzítésként használhatja.• Válassza ki a kí

Pagina 129 - Puesta en hora del reloj:

Hu-20Memória• Nyomja meg aMemóriagombot.MemoryMStart Ezzel a funkcióval beprogramozhatja a sütőbe a gyakran használt előmelegítési vagy főzési feladat

Pagina 130 - Utilización de accesorios:

Hu-21Kérdések és válaszokK: A mikrohullámú sütő gyakran interfe-renciát okoz a TV-mel. Normális ez?K: A sütő nem fogadja el a programot.Miért?K: Időnk

Pagina 131 - Utilización del grill

Hu-22A sütő karbantartása1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt. 2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtó szigetelését, és ajtószigetelésének körny

Pagina 132

Hu-23MagyarInformáció az elektromos és elektronikus berendezések kidobásáról a felhasználók számára(magánszemélyek háztartásai) Ez a szimbólum a termé

Pagina 133 - Cocción combinada

E00037P21EPM0507-1Printed in the UKPanasonic Manufacturing U.K. Ltd.Wyncliffe RoadPentwyn Industrial EstateCardiffCF23 7XBUK

Pagina 134

En-19EnglishBy using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use to program the oven as a minute timer.• Set the des

Pagina 135 - Descongelación automática

En-20Memory• Press Memory Pad.MemoryMStart This feature allows you to pre-program your oven for regular reheating or cooking tasks. You are able to pr

Pagina 136 - Programas de peso automático

En-21Questions and AnswersQ: My microwave oven causes interferencewith my TV. Is this normal?Q: The oven won’t accept my program.Why?Q: Sometimes warm

Pagina 137

En-22Care of Your Oven1. Turn the oven off before cleaning.2. Keep the inside of the oven, door seals and door seal areasclean. When food splatters or

Pagina 138

En-23EnglishInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment(private households)This symbol on the products and/or acc

Pagina 139 - Bandeja para panacrunch

D-1Deutsch4. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- oderElektroherdes aufstellen.5. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.6. Dieses G

Pagina 140 - Cocción con retraso de inicio

D-2SicherheitshinweiseGebrauch und Ausstattung des Gerätes1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitungbenutzen. Dieses Gerät ist speziel

Pagina 141 - Tiempo de reposo

D-3DeutschWichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperaturund Menge des Lebensmittels sowie von d

Pagina 143 - Preguntas y respuestas

D-4[1][2][3][4][5][7][8] [10][6][11]Schematische Ansicht[1] TüröffnerDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die

Pagina 144 - Mantenimiento del horno

D-5DeutschBedienfelderAkustisches Signal:Wird eine beliebige Funktionstaste gedrückt, ertönt ein akustisches Signal. Ist dies nicht der Fall, war die

Pagina 145 - Especificaciones técnicas

D-6Glasdrehteller Fettpfanne Hoher Grillrost Niedriger Grillrost PanacrunchMikrowelle Ja Nein Nein Nein JaGrill Ja Ja Ja Ja JaHeißluft Ja Ja Ja Ja JaK

Pagina 146

D-7DeutschWird der Netzstecker angeschlossen, erscheint “88:88” in der Digitalanzeige.Digitale LaufschriftIn Französisch z.B. “CHOISIR LA DUREEIn Deut

Pagina 147 - OSTRZEŻENIE

D-8Mikrowellen - und AuftaubetriebDas Gerät verfügt über 6 verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen. Die Wattleistung der einzelnen Leistungsstufen en

Pagina 148 - Akcesoria

D-9DeutschMit der Grilltaste wird eine der 3 Grillstufen eingestellt.Leistungsstufe Wattleistung1 HOCH 1300 W2 MITTEL 950 W3 NIEDRIG 700 WHoher Grillr

Pagina 149 - Informacje ważne

D-10Mit diesen Tasten können Heißluft-Temperaturen von 40°C (nur für den Heißluft-Modus) und von 100 bis 250°C in Intervallen von 10°C eingestelltwerd

Pagina 150 - Wygląd zewnętrzny

D-11DeutschTurbo-Backen (Schnellstart Grill/Umluft)Start Niedriger Grillrost(oder Hoher Grillrost)NiedrigerGrillrostGlasdrehtellerGlasdrehtellerFettpf

Pagina 151 - Panel sterowania

Start D-122) Heißluft + Mikrowelle• Drücken Sie dieHeißluft-Taste.• Stellen Sie die gewüsch-te Temperatur ein.• Drücken Sie aufdie Mikrowellen-Leistun

Pagina 152 - Tryby gotowania

D-13KategorieMindest-/HöchstgewichtZubehörLebensmittel100 - 1600 gFlache, kleine Fleischstücke, z.B. Schnitzel, Würstchen, Fischfilet, Steaks,Kotelett

Pagina 153 - Ustawianie zegara:

Built-inThis oven may be built in by using the proper trim kit, white NN-TKA70WBBP, silver NN-TKA70MBBP, which may be purchasedfrom a local Panasonic

Pagina 154 - Korzystanie z akcesoriów:

D-14• Drücken Sie dieAutogewicht-Programmtaste.• Drücken Sie die Start-Taste. Das Displayerinnert Sie daran, welches Zubehör Siebenutzen müssen und we

Pagina 155 - Grillowanie

D-15DeutschGewichtsautomatik-ProgrammeProgrammnummerKategorieDigitaleLaufschriftMindest-/HöchstgewichtZubehör Hinweise/Tips10Garen vonHähnchenteilenST

Pagina 156

D-16Gewichtsautomatikprogramme 1. Wählen Sie das Programmfür frische Quiches oderfrischen Blätterteig undstellen Sie die‚Panacrunch’-Pfanne in dasMikr

Pagina 157 - Gotowanie łączone

D-17DeutschPanacrunchPflege des Panacrunch Benutzen Sie auf dem Panacrunch niemals scharfeGegenstände bzw. Messer, da diese die Beschichtungbeschädi

Pagina 158

D-18Verzögerung des KochbeginnsWenn Sie die Timer-Taste benutzen, können Sie den Beginn des Kochvorgangs verzögern.HINWEIS:1. Es kann Zweistufenkochen

Pagina 159 - Automatyczne rozmrażanie

D-19DeutschWenn Sie die Verzögerungs-/Ruhetaste benutzen, können Sie Ruhezeit nach Ende des Kochens programmieren oder Sie können sie als Minuten-Zeit

Pagina 160 - Programy automatycznej wagi

D-20Speicher• Drücken Sie dieSpeicher-Taste.MemoryMStart Diese Funktion gestattet Ihnen, Ihr Mikrowellengerät für regelmäßige Vorheiz- und Kochvorgäng

Pagina 161

D-21DeutschF: Warum sind während desKombinationsgarens brummende undklickende Geräusche zu hören?Fragen und AntwortenF: Warum läßt sich das Mikrowelle

Pagina 162

D-22Pflege des Mikrowellengerätes1. Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät ab.2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den Türrahmensauber. Entfe

Pagina 163 - Panacrunch talerz

D-23DeutschBenutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)Entsprechend der grundlegenden Firmengr

Pagina 164 - Moc 250 W (duszenie): 20 min

En-2Safety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reason other than the preparationof food. This oven is specifically designed to

Pagina 166 - Programowanie

NI-1NederlandsUw magnetronoven controlerenVerwijder alle verpakkingsmaterialen. Controleer de magnetronoven opbeschadigingen zoals deuken, beschadigin

Pagina 167 - Pytania (P) i odpowiedzi (O)

NI-2VeiligheidsinstructiesGebruik van uw magnetronoven1. Gebruik de magnetronoven alleen om voedsel te bereiden. Deze ovenis specifiek ontworpen om vo

Pagina 168

NI-3NederlandsBelangrijke informatie1) Kooktijden• De in de kookboek opgegeven kooktijden zijn bij benaderingweergegeven. Factoren die invloed hebben

Pagina 169 - Dane techniczne

NI-4[1] Deur ontgrendeltoetsDruk de toets in om de deur te openen. Indien u de ovendeur tijdens de koken opent, stopt de magnetronoven met koken zonde

Pagina 170

NI-5NederlandsDe bedieningspaneel(1) Uitleesvenster(2) Vermogenstoets(3) Grill toets(4) Hete lucht toets(5) Combinatie Grill + Hete lucht toets(6) Aut

Pagina 171 - Instalace a připojení

NI-6ToebehorenDe tabel hieronder vermeldt welke accessoires voor welk programma gebruikt moeten worden.Glazen Metalen Hoog Laag Panacrunch Pandraaipl

Pagina 172 - Bezpečnostní pokyny

NederlandsStap voor stap displayIn de Frans b.v. "CHOISIR LA DUREE"In de Duits b.v. “ZEIT EINGEBEN”In de Italiaans b.v. "INSERITE IL TE

Pagina 173 - Důležité informace

NI-8Koken met de magnetronfunctie en ontdooienEr zijn 6 verschillende niveaus voor de vermogen aanwezig (zie de onderstaande tabel).Glazen draaiplatea

Pagina 174 - Popis mikrovlnné trouby

NI-9NederlandsGrillenBij de grillen kunt u een keuze maken uit drie standen.Stand Vermogen1 HOOG 1300 W2 MIDDEN 950 W3 LAAG 700 WGebruik van de access

Pagina 175 - Ovládací panel

En-3EnglishImportant Information1) Cooking Times• Cooking times given in the cookbook are approximate. Thecooking time depends on the condition, tempe

Pagina 176 - Režimy vaření

NI-10Koken met de Hete Lucht/Grill + Hete Lucht-functieDeze toetsen bieden de mogelijkheid om een temperatuur van 40°C (alleen voor de Hete lucht-func

Pagina 177 - Ovládací prvky a provoz

NI-11NederlandsEr zijn 3 combinaties voorgeprogrameerd; 1) Grill + Magnetron, 2) Hete lucht + Magnetron, 3) Grill + Hete lucht + Magnetron.1000 W Magn

Pagina 178 - Použití příslušenství:

NI-12Combinatie koken2) Convectie + Magnetron• Druk op deConvectieknop.• Stel de gewenstetemperatuur in.• Druk op deMagnetronknop.• Stel de gewenstebe

Pagina 179 - Grilování

NI-13CategorieGewichtAccessoiresGeschikt voedsel/Tips100 - 1600 gVoor de ontdooien van kleine stukken vlees, kalfslapjes, worstjes, visfilets,steaks,

Pagina 180

NI-14Automatisch kokenOpmerkingen:1. Indien de resterende kooktijd meer dan 60 minuten bedraagt, wordt de tijd in uren en minuten weergegeven.2. De ta

Pagina 181 - Vaření v režimu Combination

NI-15NederlandsAutomatisch kokenProgrammanummerCatergorie SoortAanbevolengewichtToebehoren Instructies / TipsKip bereidenPORTIE150 - 1000 gVoor de ber

Pagina 182

NI-16DiepvriesPizza120 - 600 gVerse Quiche150 - 1000 gVoor de opwarmen, knapperig maken en bruinen van debovenkant van de gekochte, bevroren pizza. Ve

Pagina 183 - Automatické rozmrazování

NI-17NederlandsDE 'CONCEPT'Soms heeft voedsel dat in de magnetron bereid is een zachte endoorweekte korst. Uw Panacrunch Pan kan pizza'

Pagina 184 - Programy automatického vážení

NI-18Met de knop Timer kunt u instellen hoelang de moet duren voordat de oven aangaat.OPMERKING:1. U kunt koken in twee stappen programmeren in combin

Pagina 185

NI-19NederlandsMet behulp van de knop Timer kunt u de rusttijd programmeren nadat de voedsel is bereid. U kunt de oven ook programmeren alskookwekker.

Pagina 186

En-4Outline Diagram[1] Door Release ButtonPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily witho

Pagina 187 - Pánev Panacrunch

NI-20Geheugen• Druk op deGeheugentoets.MemoryMStart Met deze functie kunt u veel gebruikte opwarm- of kookfuncties in uw oven voorprogrammeren. Verder

Pagina 188 - Vaření s odloženým startem

NI-21NederlandsVraag en antwoordV: Is dat normaal?V: De oven accepteert mijn programma niet.Waarom niet?V: Soms komt er warme lucht in de ventilatie-o

Pagina 189 - Doba pozastavení

NI-22Onderhoud van uw magnetronoven1. Schakel de magnetronoven uit voordat u deze gaatschoonmaken.2. Hou de binnenkant van de magnetronoven, dedeurafd

Pagina 190

Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Nederlandse wetgeving.Deze markering geeft aan dat u dit apparaat gescheiden moet aanbieden voor

Pagina 192 - Údržba mikrovlnné trouby

Fr-1FrançaisVérifiez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matérield’emballage. Examinez soigneusement l’app

Pagina 193 - Technické údaje

Fr-2Consignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four estspécialement conçu pour réchauffer ou

Pagina 194

Fr-3FrançaisInformations importantes1) Temps de cuisson• Les temps de cuisson indiqués dans le manuel de cuisson sontapproximatifs. Ils peuvent varier

Pagina 195 - Telepítés és csatlakoztatás

Fr-4[1] Touche d'ouverture de la porteAppuyez sur cette touche pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte du four pendant qu'il est en ma

Pagina 196 - Biztonsági utasítások

Fr-5FrançaisPanneau de commandesBip sonore :Un bip sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Si ce n’est pas le cas, cela signifie q

Pagina 197 - Fontos információ

En-5EnglishControl PanelBeep Sound:A beep sounds when a pad is pressed. If this beep does not sound, the setting is incorrect. When the oven changes f

Pagina 198 - Áttekintő ábra

Fr-6AccessoiresLe tableau suivant vous permettra d'utiliser correctement les accessoires du four.Plateau de verre Plateau Trépied Trépied plat

Pagina 199 - Vezérlőpanel

Fr-7FrançaisPourl’activer :Pour ledésactiver :Branchement “88:88”Appuyez sur la touche “FRANCAIS”Appuyez sur la touche ”DEUTSCH”Appuyez

Pagina 200 - Főzési módok

Fr-8Cuisson et décongélation aux micro-ondesVotre four propose 6 niveaux de puissance différents de micro-ondes.Plateau tournant en verreNiveau de pui

Pagina 201 - Vezérlés és működtetés

Fr-9FrançaisCuisson au grilVous disposez de 3 puissances de gril.Niveau de puissance Watts1 FORT 1300 W2 MOYEN 950 W3 DOUX 700 WAccessoires utilisés :

Pagina 202 - Tartozékok használata:

Fr-10Cuisson en chaleur tournante et turbogrilCes touches offrent un choix de températures de chaleur tournante de 40°C (uniquement pour le mode Chale

Pagina 203

Fr-11FrançaisTurboGril (Accès rapide)Le mode de cuisson combinée comprend 3 réglages : 1) Gril + Micro-ondes, 2) Chaleur tournante + Micro-ondes, 3) T

Pagina 204 - Hőlégkeverés

Fr-12Cuisson combinée2) Chaleur tournante + Micro-ondes• Pressez la touche deChaleur tournante.• Choisir latempérature désirée.• Pressez latouche Micr

Pagina 205 - Kombinációs főzés

Fr-13Poids min-maxAccessoires Aliments appropriésPetits morceaux de viande, escalopes, saucisses, filets de poisson, steaks,côtelettes (de 100 g à 400

Pagina 206

Fr-14Cuissons et Réchauffages automatiques selon le poidsCette fonction vous permet de cuire ou réchauffer la plupart de vos aliments simplement en af

Pagina 207 - Automatikus kiolvasztás

Fr-15FrançaisCuissons et Réchauffages automatiques selon le poidsN°= deprog.Catégorie Aliment affiché Poids min-max Accessoires mode d'emploi10Vo

Pagina 208 - Automatikus súlyprogramok

En-6Oven AccessoriesThe following chart shows correct use of the accessories in the oven.Glass Tray Metal Tray High Wire Rack Low Wire Rack Panacrunch

Pagina 209

Fr-16Start Start Cuissons et Réchauffages automatiques selon le poids1. Sélectionnez leprogramme Quiche ouFriand et placez le platPanacrunch dans le f

Pagina 210

Fr-17FrançaisCONCEPTLa cuisson aux micro-ondes donne parfois une croûte molle etpâteuse. Le plat Panacrunch, lui, permet de colorer et rendrecroustill

Pagina 211 - Panacrunch tál

Fr-18Départ différéLa touche de Minuteur vous permet d'utiliser la fonction départ différéREMARQUES :1. Il est possible de programmer une cuisson

Pagina 212

Fr-19FrançaisLa touche Minuteur vous permet d'utiliser la fonction Minuteur de votre four ou de programmer un temps de repos après une cuissonou

Pagina 213 - Várakozási idő

Fr-20Touches Mémoires• Pressez la toucheMémoire.MemoryMStart Cette fonction vous permet de mettre en mémoire dans le four les modes et temps de cuiss

Pagina 214

Fr-21Français(1) : le mode de démonstration est utilisé en magasin mais peut être activé suite à une erreur de manipulation. Ce système permet demani

Pagina 215 - Kérdések és válaszok

Fr-22Entretien de l’appareilÉtant donné que les ondes agissent sur les molécules des aliments, il estimportant que votre four soit constamment propre.

Pagina 216 - A sütő karbantartása

Fr-23FrançaisInformations relatives à l'évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d'appareils électriques etélectroniques (appareil

Pagina 218

It-1ItalianoEsaminate il vostro forno a microondeTogliere il forno dall'imballo avendo cura di rimuovere tutto il materialeda imballaggio, ed esa

Modelos relacionados NNCD757WEPG

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios