F567311Operating InstructionsAir Conditioner Indoor Unit Outdoor Unit CS-RE9JKE-1 CU-RE9JKE-1 CS-RE12JKE-1 CU-RE12JKE-1 CS-RE15JKE-1 CU-RE15JK
10TÉLÉCOMMANDE SELECTSELECTCHECKCHECKERRORERROR RESETRESETRESETRESETSET/CANCELSET/CANCELhrhrDELAYDELAYhrhrDELAYDELAYOFFONONOFFAUTOHEATCOOLDRYABFANSPEE
11FRANÇAISPOUR RÉGLER L’HEURE POUR RÉGLER L’HEURE (REGLAGE DU MINUTEUR 12 HEURES)(REGLAGE DU MINUTEUR 12 HEURES)• Lorsque vous voulez que le climatise
12ATTENTION• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. 1UNI
13FRANÇAISLes рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.PHÉN
14PRECAUCIONES DE SEGURIDADPara evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente.El uso incorrecto por no segu
15ESPAÑOL PRECAUCIÓNPRECAUCIÓNUNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIORUNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIORNo limpie la unidad interior con agua, benceno, disolv
16MANDO A DISTANCIAPulse el botón del control remoto1CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD• Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla de
17ESPAÑOLPARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR (CONFIGURACIÓN DEL (CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE 12 HORAS)TEMPORIZADOR D
18PRECAUCIÓN• Apague la unidad antes de limpiarla.• No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas.1UNIDAD INTERIOR• Limpie la un
19ESPAÑOLLas siguientes señales no indican un mal funcionamiento.Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.SEÑALSEÑAL CAUSACAUSASale neb
2SAFETY PRECAUTIONSTo prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply the following.Incorrect operation due to failure to
20PRECAUZIONI PER LA SICUREZZAPer evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue.In caso di uso scorretto
21ITALIANO ATTENZIONEATTENZIONEUNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNAUNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNANon lavare l’unità interna con acqua, benzene, diluenti o pro
22TELECOMANDOPremere il tasto del telecomando1PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ• Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF) sul display del
23ITALIANOPER IMPOSTARE IL TIMER PER IMPOSTARE IL TIMER (12- IMPOSTAZIONE TIMER ORARIO)(12- IMPOSTAZIONE TIMER ORARIO)• Quando si desidera che l’appar
24ATTENZIONE• Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo.• Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affiliate potrebbero causare lesioni. 1UNITÀ INTERN
25ITALIANOLe condizioni seguenti indicano un guasto.Le condizioni seguenti indicano un guasto.CONDIZIONECONDIZIONE CAUSACAUSASembra che dall’unità int
26PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAPara evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte.A utilização incorrecta devi
27PORTUGUÊS CUIDADOCUIDADOUNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIORUNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIORNão lave a unidade interior com água, benzina, diluent
28CONTROLO REMOTOPrima o botão do controlo remoto1PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) A UNIDADE• Por favor tenha atenção à indicação de desligado (OFF) n
29PORTUGUÊSPARA AJUSTAR O TEMPORIZADOR PARA AJUSTAR O TEMPORIZADOR (CONFIGURAÇÃO DE TEMPORIZADOR (CONFIGURAÇÃO DE TEMPORIZADOR DE 12 HORAS)DE 12 HORAS
3ENGLISH CAUTIONCAUTIONINDOOR UNIT AND OUTDOOR UNITDo not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder.Do not use for other pu
30CUIDADO• Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza.• Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada pode causar ferimentos. 1UNIDADE INTERIOR
31PORTUGUÊSOs seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.SINTOMASINTOMA CAUSACAUSA
32ПРЕДПАЗНИ МЕРКИЗа да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното.Неправилното функциониране поради не
33БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕВНИМАНИЕВЪТРЕШЕН И ВЪНШЕН МОДУЛВЪТРЕШЕН И ВЪНШЕН МОДУЛНе мийте вътрешния модул с вода, бензин,разтворител или абразивна пудра.Не и
34ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕНатиснете бутона на дистанционното управление1ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ИЛИ ИЗКЛЮЧИТЕ УРЕДЪТ• Моля обърнете внимание на индикатора OFF
35БЪЛГАРСКИНАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА (НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА ЗА 12 (НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА ЗА 12 ЧАСА)ЧАСА)• Когато искате въздушният конд
36ВНИМАНИЕ• Изключете захранването преди почистване.• Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да причини нараняване. 1ВЪТРЕШНА ЧАСТ• Вним
37БЪЛГАРСКИСледните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.СИМПТОМ
38ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓια να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα.Η λανθ
39EΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΣΟΧΉΠΡΟΣΟΧΉΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑΜην πλένετε την εσωτερική μονάδα με νερό, βενζίνη,
4REMOTE CONTROL(GREEN)(ORANGE)(GREEN)(RED)SELECTSELECTCHECKCHECKERRORERROR RESETRESET RESETRESETSET/CANCELSET/CANCELhrhrDELAYDELAYhrhrDELAYDELAYOFFONO
40ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟΠατήστε το κουμπί του τηλεχειριστηρίου1ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON) Ή ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (OFF) ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ• Παρακαλείστε να λάβετε υπό
41EΛΛΗΝΙΚΆΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ(ΡΥΘΜΙΣΗ 12-ΩΡΟΥ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ)(ΡΥΘΜΙΣΗ 12-ΩΡΟΥ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ)• Όταν θέλετε το
42ΠΡΟΣΟΧΉ• Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό.• Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμού
43EΛΛΗΝΙΚΆΤα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία.Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία.ΣΎΜΠΤΩΜΑΣΎΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΊΑΑΙΤΊΑΒγαίν
44SICHERHEITSHINWEISEUm Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sind die nachfolgendenSicherheitshinweise zu beachten.Die verwendeten Warnhinweise un
45DEUTSCH ACHTUNGACHTUNGINNEN- UND AUSSENGERÄTINNEN- UND AUSSENGERÄTDas Innengerät darf nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver gereini
46FERNBEDIENUNGBedeutung der Fernbedienungstasten1EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS• Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet werden kann,
47DEUTSCHEINSTELLEN DES TIMERSEINSTELLEN DES TIMERS(12-STUNDEN TIMER EINSTELLUNG)(12-STUNDEN TIMER EINSTELLUNG)• Mit Hilfe des Timers kann das Klimage
48ACHTUNG• Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.• Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verlet
49DEUTSCHDie nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für
5ENGLISHTO SET THE TIMERTO SET THE TIMER(12-HOUR TIMER SETING)(12-HOUR TIMER SETING)• When you want the air conditioner to turn ON or OFF automaticall
50VEILIGHEIDSMAATREGELENHoud u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen.O
51NEDERLANDS OPGEPASTOPGEPASTBINNENUNIT EN BUITENUNITBINNENUNIT EN BUITENUNITMaak de binnenunit niet schoon met water, wasbenzine, verfverdunner of sc
52AFSTANDSBEDIENINGDruk op de knop van de afstandsbediening1HET TOESTEL AAN- OF UITSCHAKELEN• Let s.v.p. goed op de OFF-indicatie op de afstandsbedie
53NEDERLANDSDE TIMER INSTELLENDE TIMER INSTELLEN(INSTELLEN VAN 12-UUR TIMER)(INSTELLEN VAN 12-UUR TIMER)• Als u de airconditioner automatisch in- of u
54OPGEPAST• Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt.• Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken.1BINNENUNI
55NEDERLANDSDe volgende symptomen geven niet een defect aan.De volgende symptomen geven niet een defect aan.SYMPTOOMSYMPTOOM OORZAAKOORZAAKEr komt dam
56INFORMATION/INFORMATIONS/INFORMACIÓN/INFORMAZIONI/INFORMAÇÃO/ИНФОРМАЦИЯ/ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/INFORMATIONEN/INFORMATIEInformation for Users on Collection and
57Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usatePbQuesti simboli sui prodotti, sull’imballagg
58Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten BatterienPbDiese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/od
59FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE• Checking of remote control batteries.• No obstruction at air inlet and air outlet vents.• Use Aut
6CAUTION• Switch off the power supply before cleaning.• Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.1INDOOR UNIT• Wipe the unit gentl
60PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO• Controllo delle batterie del telecomando.• Nessuna ostruzione alle bocchette
61KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.• Stellen Sie siche
62 Indoor UnitOutdoor Unit Model CS-RE9JKE-1 CU-RE9JKE-1 CS-RE12JKE-1 CU-RE12JKE-1 CS-RE15JKE-1 CU-RE15JKE-1COOL HEAT COOL HEAT COOL HEATSingle,
63F567311 Book.indb 63F567311 Book.indb 63 2010-02-05 3:32:57.MD2010-02-05 3:32:57.MD
SELECTSELECTCHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESETSET/CANCELSET/CANCELhrhrDELAYDELAYhrhrDELAYDELAYOFFONONOFFAUTOHEATCOOLDRYABFANSPEEDSWINGAIRAUTO
7ENGLISHThe following symptoms do not indicate malfunction.The following symptoms do not indicate malfunction.SYMPTOMSYMPTOM CAUSECAUSEMist emerges fr
8CONSIGNES DE SÉCURITÉPour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-des
9FRANÇAIS ATTENTIONATTENTIONUNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEUREUNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURENe nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau,
Comentarios a estos manuales