Panasonic SAHE9 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Audio Panasonic SAHE9. Panasonic SAHE9 Benutzerhandbuch Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 70
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Receiver für audiovisuelle Steuerung
Ricevitore di controllo AV
Ampli-tuner avec commandes
audio/vidéo
Panasonic"
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l^^uso
Mode d'emploi
Model No. SA-HE9
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren,
Prima di collegare, far funzionare o regolare questo
prodotto, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Avant de raccorder, utiliser ou ajuster cet appareil,
veuillez lire complètement ce mode d’emploi.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence
ultérieure.
RQT5920-D
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Indice de contenidos

Pagina 1 - Panasonic"

Receiver für audiovisuelle Steuerung Ricevitore di controllo AV Ampli-tuner avec commandes audio/vidéoPanasonic"Bedienungsanleitung Istruzioni pe

Pagina 2 - Inhaltsverzeichnis

Anschlüsse(g) Satellilenempfänger usw.Anschluss über Lichtleiterkabel(ß) staubkappe• Das Lichtleiterkabel darf nicht verbogen werden.• Wenn der

Pagina 3 - Fruizione del suono surround

ConnessioniCollegamento dei componenti audioi® Giradischi® Soltanto per un giradischi con terminale di massa. © Lettore CD @ Piastra a cassette o MDSe

Pagina 4 - Fremdgegenstände

AnschlüsseAntennenanschlüsseUKW-AntenneBefestigen Sie das andere Ende des Antennendrahtes an einer Stelie, die eine optimale Empfangsqualitä

Pagina 5 - Précautions de sécurité

ConnessioniRaccordementsCollegamento delle antenneAntenna FMFissare l’altra estremità dell’antenna dove la ricezione è migliore.(D Antenna FM interna

Pagina 6

AnschlüsseUKW-Außenantenne• Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne ab.• Die UkW-ÄuSenanterine soiite von einem qualifizierten Monteur installiert werden.

Pagina 7 - ® Sezione display

Connessioni RaccordementsAntenna FWl esterna• Staccare l’antenna FM Interna.• L’antenna deve essere installata da un tecnico competente.(D Antenna F

Pagina 8 - Anschlüsse

LautsprecheranschlüssePlazierung der Lautsprecherboxen(D Mittellautsprecheri Vorderer Lautsprecher (links)\30°l“—II ' ©VordererLautsprecher(rech

Pagina 9 - 0 monitor

Collegamento dei diffusoriRaccordements d’enceintesDisposizione dei diffusori Disposition des enceintes(D Diffusore centrale ® Diffusore anteriore (si

Pagina 10 - <P # # # # #

LautsprecheranschlüsseMittellautsprecherLautsprecherimpedanz: e-i6n. mcNT.a ♦ £(D MittellautsprechermSPEAKERS® LautspreeherkabelliBI• SS»«(^CBiTER. ..

Pagina 11 - ® Lettore DVD

Collegamento dei diffusoriRaccordements d’enceintesDiffusore centraleImpedenza diffusore: 6-16Q@ Diffusore centrale ® Cavo diffusoreDiffusori surround

Pagina 12 - ® Ummantelter Draht

Mitgeliefertes Zubehör Accessori in dotazione Accessoires fournisBitte überprüfen Sie das mitgeiieferte Zubehör anhand der foigenden Liste auf Voll

Pagina 13 - @ Fil à gaine plastique

1^ 1FRONT - — CENTERFRONT SMALL—LARGEtCENTER, SURROUNDSUB-WFR--SURROUND NONE —SMALL—LARGESUB-WFR NO — YESFRONTCENTER 1.0 m10.0 m^—SURROUND—I100 »—150

Pagina 14 - Netzeingang

Personalizzazione del ricevitoreCambiare le regolazioni secondo i diffusori e i componenti, e secondo l'ambiente dove si usa l&apos

Pagina 15 - Insertion du connecteur

4SIZE, DISTANCE, D-INPUTSPEAKERS BINPUT SELECTORFILTER, DR COMP, DIMMER INPUT SELECTOREinrichten des ReceiversGrundlegende SchritteVerstreichen ca. 10

Pagina 16 - (D Mittellautsprecher

Personalizzazione del ricevitorePersonnalisation de votre récepteurssi baSe si lasciano passare 10 secondi circa tra le regolazioni, il proc

Pagina 17 - Raccordements d’enceintes

SPEAKERS A, BEinrichten des Receivers D-INPUT0 Betätigen Sie [B] zur Wahl des Digitaleingangs, dessen Programmquelle geändert werden soll.Bei jeder Be

Pagina 18

Personalizzazione del ricevitore Personnalisation de votre récepteurUsando diffusori anteriori con una impedenza inferiore ai 6Accendere “LOW IMP

Pagina 19 - (I) Subwoofer attivo

1TEST— VOLUME +4LEVELn _l Tl I I II n TESTEinstellen der Lautsprecher- Ausgangspegelstellen Sie den Ausgangspegel jedes ; Lautsprechers so ein, dass

Pagina 20 - Erläuterung der Einstellungen

Regolazione del livello di uscita dei diffusoriRegolare il livello dei diffusori in modo che abbiano lo stesso livello apparente dei diffusori anterio

Pagina 21 - Personnalisation de votre

DSP SOUND MODE DIGITAL INPUTDSP SOUND MODEDSP-KlangbetriebsartenDer in dieses Gerät eingebaute digitale Signaiprozessor (DSP) kann Digitalsigna

Pagina 22 - Grundlegende Schritte

Modalità del suono DSP Modes de son DSPIl processore digitale dei suono (DSP) di questa unità può decodificare i segnali digitaii Doiby Digit

Pagina 23

Caro clienteGrazie per aver acquistato questo prodotto.Per ottenerne le prestazioni ottimali e per la sua stessa sicurezza, la preghiamo di leggere at

Pagina 24 - ___________________

SFC MODE DSP SOUND MODESol t .„yfi;. №# " ..a-DSP SOUND MODESFC MODE7----EDSP-KlangbetriebsartenSFC-EffeictmodiMit Hilfe der SFC-Effektmodi (Kl

Pagina 25

Modalità del suono DSPModes de son DSPA ModalPer provare l’espperienza di un suono migliore con maggiore presenza e diffusione, usare ques

Pagina 26 - Ausgangspegel

"12 4-@ 4-® 6DIGITAL INPUT1SPEAKERSAINPUT SELECTORVOLUMEWiedergabe mit verschiedenen Klangeffekten1 Drücken Sie [ö/l].2 Drücken Sie [A].Wenn

Pagina 27 - Pour ajuster le niveau de

Ascolto del suonoEcoute des sons1 Premere [ò/l].2 Premere [A].1 Appuyez sur [ò/l].56“SURROUND” e “SFC” non funzionano se si seleziona “B”.Girare [IN

Pagina 28 - DSP SOUND MODE DIGITAL INPUT

SPEAKERS BDVD 6CH INPUT•'v..DVD 6CH INPUTTi I / Th i l_lXI V XI i—i I— I IETSPEAKERSB° - -i,.Wiedergabe mit verschiedenen KlangeffektenIUmsc

Pagina 29 - Modo STEREO

Ascolto del suonoEcoute des sonsiPer selezionare alternativamente l’ingresso DVD 2 e di 6 canaliPotrebbe a volte essere necessario selezionare l’ingre

Pagina 30 - ____________

1 21BASSn'REBLETIF,0 ~ c1 1.3 DJBASS, TREBLEOdli-10 dB -^10 dB BALANCEwInWiedergabe mit verschiedenen KiangeffektenDie Klangfarbe (BASS und

Pagina 31 - O Appuyez sur [DELAY]

Ascolto del suonoEcoute des sonsRëgoiaztone della tonalità e del bilanciamentoLa tonalità (BASS e TREBLE) può essere regolata soltanto quando la moda

Pagina 32 - Klangeffekten

TAPE MONITORm»miHIs§il pifyiLEVEL- SUBWOOFER-b f—-------- MUTING"PiMUTINGi\/i I I I T t\ I i_ r I I I i_r I ± I \i i_f ' l_lETSUB WOOFER(_

Pagina 33 - Ecoute des sons

Ascolto del suonoEcoute des sonsA Siienziamento del volumePremere [MUTING].Il messaggio “MUTING ON NOW” scorre ripetutamente da destra a sinistra sul

Pagina 34 - Drücken Sie [B]

SicherheitsmaßnahmenACHTUNG!stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät und vermeiden Sie eine Blockierung seiner Entlüftungsschlitze, um ein

Pagina 35 - Appuyez sur [B]

TUNINGr ' / / i /; / / ^or, - vÄ.,*‘ ^ !'i-4RundfunkempfangA iWanuelfe Ä&stimmungRundfunksender können entweder manuell durch direkt

Pagina 36

RadioLa radioA Sintonía manualeLe stazioni radio possono essere sintonizzate manuamente selezionandone la frequenza, oppure si possono pre

Pagina 37 - 1 Appuyez sur [BASS/TREBLE

MEMORYMEMORYEi>10/-/-, 1-0 -l-^'Jh- \'^ T .' ;;, > ' :' .'r-.b' *,1TUNINGt U' Ic I f ;.Vt. I;c'iT&

Pagina 38 - Äusgangspegels

RadioLa radiopreselezionataSelezionare la preselezione automatica, che preseleziona le stazioni che il sintonizzatore può ricevere, o la

Pagina 39 - Miiaìi'i'H.u

|[pMIDISPLAY MODE0'IS »1——C 1'^ ‘ ‘f II t_f (_r I '!Ul!i3i R-t®... 1;r.- I.a -0 i_ _ *rpifiyiEmpfang von RDS-Programmen (Radioda

Pagina 40 - Rundfunkempfang

Trasmissioni RDSEmissions RDSRDS (sistema di dati radio) è un sistema di trasmissione multiplex in cui, insieme con i segnali audio FM, le sta

Pagina 41 - 3 Appuyez sur [TUNING, PTY

TUNING' n / /_ / 11^ . ,1 \i i_ i/\i I,EON'• ( i_ I ^Empfang von RDS-Programmen (Radiodatensystem)A ^; EO№Äi3stiifiraungDie EON-Funktion s

Pagina 42 - (S) Drücken Sie [MEMORY]

Trasmissioni RDSÉmissions RDSSintonìa EONEON dispone l'unità nell’attesa di ricevere i programmi trasmessi da una stazione che condivide i segnal

Pagina 43 - (D Appuyez sur [MEMORY]

HTAPE MONITOR1INPUT SELECTORAufnehmenHinweis• Aufnahmen von einer an den Digitaleingang angeschlossenen Programmquelle sind nicht möglich.Wen

Pagina 44 - V, A] zur Wahl des

RegistrazioneEffectuer un enregistrement• Non si può registrare una sorgente collegata a un terminale digitale.Per registrare un CD, DVD o un program

Pagina 45 - 1 Appuyez sur [RDS]

Informazioni per la sicurezzaPrécautions de sécurité...- •BBBBTDisporre l'unità su una superficie piana non soggetta alia luce diretta de

Pagina 46 - 2 Während „RDS“ blinkt

3 12WAKE1TIMER -MODE -TIMEGebrauch der Zeitschaituhr- FunktionenZwei verschiedene Zeitschaltuhr-Funktionen stehen zur Verfügung, Einschlaf-und Weck-Z

Pagina 47 - Sintonìa EON

Funzioni dei timerCi sono due funzioni dei timer: Timer di spegnimento automatico e timer di sveglia.• Timer di spegnimento automatico:L’unità si spe

Pagina 48 - Aufnehmen mit einem

-HELP-RESET--------------- -------------—-----------—I -'- 'S 'fei.i.'«' fL-’-i ',' «HELP-FunktlonWenn Sie einen

Pagina 49 - Effectuer un enregistrement

Funzione GUIDAFonction d’AIDESe si commette uno sbaglio usando l’unità o se non si sente più il suono, la funzione GUIDA visualizza le informazioni

Pagina 50 - Funktionen

Liste von FehlermögiichkeitenBevor Sie bei eieer Funktionsstöning dès Gerätes den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise i

Pagina 51 - 0 “WAKE” si spegne

DiagnosticaControllare quanto segue prima di chiamare il tecnico per la riparazione. Se non si riesce a correggere il problema con i rimedi consigliat

Pagina 52 - Pflege und Instandhaltung

DépannageAvan'fWdëmander une réparation; effectuez les vérifications suivantes. Si vous ne pouvez pas réparer le système de la faç

Pagina 53 - Entretien

Technische Daten (din 45 500)2 X 100 W (an 6 a)2 X 80 W (an 6 Q)0,09 % (an 6 Q) 0,03 % (an 6 n) VERSTÄRKERTEIL AusgangsleistungDIN-Leistung, bei 1 kH

Pagina 54 - Liste von Fehlermögiichkeiten

Dati tecnici (DIN 45 500) SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE SINTONIZZATORE FMPotenza di uscitaGamma di frequenza87,50-108,00 MHzDIN 1 kHz (T.H.D. 1 %)2x

Pagina 55 - ■ if <■ J

Fiche technique (din 45 500) SECTION AMPLI Puissance de sortieDIN 1 kHz (D.H.T. 1 %) 2 X 100 W (6 O)Puissance de sortie continue 40 Hz-20 kHz les de

Pagina 56 - Dépannage

Anordnung der BedienungselementeHauptgerät©@©@©©©Bereitschafts-/Ein-Schalter [ö/l]...(22)Drücken Sie d

Pagina 57 - 2 X 100 W (an 6 a)

жVyARNUNG:ZUR VERHÜTUNG VON BRAND-ODER STROMSGHLAGGEFAHR UND BESCHÄDIGUNG DIESES GERÄT VOR REGEN, SPRITZ- UND TROPFWASSER SOWIE NÄSSE SCHÜTZEN.AVERTIS

Pagina 58 - X 158 X 370 mm

FernbedienungTelecomandoTélécommandeAfstandsbedienìngFjernbetjeningFjärrlcontrollBedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Mode d'emploi Gebr

Pagina 60 - RQT5920-D

DEUTSCHAußer zur Steuerung eines Receivers kann diese Fernbedienung auch zur Steuerung von verschiedenen Cassettendecks, MD-Decks, CD-Spi

Pagina 62

RQT5916

Pagina 64

Guide des touchesLes touches O, @ et ® fonctionnent de la même façon que les commandes sur l’appareil.© [ô]pour allumer et éteindre le composant...

Pagina 66

□ISCCommande d’un lecteur DVD/CD ou d’une platine MDCommande d’un téléviseurAllumer/éteindre le lecteur DVDDVD *O-»0Allumer/éteindre le lecteur C

Pagina 67 - ESI,Eisa,«iai.ïïsîi

Guida ai comandiGuide de référence pour les commandesPer la guida ai tasti del telecomando, riferirsi al manualetto separato “Telecomando”.Le

Pagina 69 - W 4 s

AnschlüsseStereo-CinchkabelWeiß (L)Rot (R) =jVideo-VerbindüngskabelEinzelheiten zum Anschließen von Zusatzgeräten sind den Bedienungsanleitungen de

Pagina 70

Connessioni RaccordementsPer il collegamento dei componenti, riferirsi alle loro istruzioni per l'uso.I componenti e cavi periferici

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios