Installation ManualBedienungsanleitungTelepítési útmutatóInstrukcja instalacjiNávod na inštaláciuInstalační příručkaKullanım KılavuzuAdditional Digita
10•Öffnen Sie das Mobilteil nur zum Auswechseln des/der Akkus.•Wenden Sie sich an den Hersteller Ihrer persönlichen medizinischen Geräte, wie zum Beis
11Sicherheitshinweis für den Umgang mit Akkus•Wir empfehlen die mitgelieferten Akkus oder die zusätzlichen bzw. Ersatzakkus, die in der Gebrauchsanwei
12Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertsto
13Laden des/der Akku(s)Legen Sie das Mobilteil vor dem ersten Gebrauch ca. 7 Stunden lang auf das Ladegerät.Hinweis:•Das Mobilteil-Display kann “Pleas
14Mobilteil für die Basisstation KX-TG8280 registrierenStellen Sie sicher, dass das Mobilteil eingeschaltet ist.Andernfalls halten Sie {ih} einige Sek
15KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEGEz a kézibeszélő a következő digitális zsinórnélküli telefon kiegészítő hordozható készülékeként ha
16•Ne nyissa fel a töltőt sem a hordozható készüléket, csak amikor az akkumulátor(oka)t cseréli.•Ha gyógyászati segédeszközt használ (például pacemake
17Figyelmeztetés az akkumulátorokra vonatkozóan•Javasoljuk, hogy a mellékelt, illetve a bázis egység kezelési útmutatójában ajánlott elemeket használj
18amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi kije
19Az akkumulátor töltéseAz első használatbavétel előtt helyezze a hordozható készüléket a töltőre körülbelül 7 órára.Megjegyzés:•A hordozható készülék
2TGA828FX(fx).book Page 2 Tuesday, August 28, 2007 6:35 PM
20Regisztrálja a kézibeszélőt a KX-TG8280 bázisállomásonEllenőrizze, hogy a hordozható készülék be van-e kapcsolva. Ha nincs bekapcsolva, a bekapcsolá
21PROSIMY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM APARATU I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆNiniejsze urządzenie to dodatkowa słuchawka przeznaczona do użytku ra
22•Osoby korzystające z osobistych urządzeń medycznych np. rozruszników serca, aparatów słuchowych itp., przed rozpoczęciem użytkowania tego telefonu
23Ostrzeżenia dotyczące akumulatorów•Zalecamy używanie akumulatorów załączonych w zestawie albo dodatkowych/zastępczych akumulatorów opisanych w instr
24informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać uwładz lokalnych.Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpo
25Uwaga:•Jeśli słuchawka nie jest zarejestrowana w bazie, po umieszczeniu słuchawki w ładowarce na wyświetlaczu słuchawki może pojawić się komunikat “
26Pred použitím si prečítajte tento návod a uschovajte si hoToto zariadenie je doplnkovou prenosnou jednotkou určenou pre nasledujúci digitálny bezšnú
27•Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obrátte sa na výrobcu a poinformujte sa, či je adekvá
28•Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.•Batériu (batérie) neodhoďte do ohňa, pretože hrozí nebezpečenstvo explózie. Batérie zlikvidujte v súlade
29Pre právnické osoby v Európskej úniiAk potrebujete zlikvidovat opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate od svoj
3Contents/Inhalt/Tartalomjegyzék/Spis treści/Obsah/İçindekilerEnglish ...
30Jazyk indikácií displejaK dispozícii je 17 jazykov indikácií displeja. Na výber je “Deutsch”, “English”, “Türkçe”, “Magyar”, “Polski”, “SlovenČina”,
31PŘED POUŽITÍM, PROSÍM, PŘEČTĚTE A ULOŽTEToto zařízení je doplňkovým mikrotelefonem pro použití s následujícím digitálním bezdrátovým telefonem Panas
32od 1,88 GHz do 1,90 GHz a výstupní výkon je 250 mW (max.).) Zařízení nepoužívejte ve zdravotnických zařízeních v případě, že to zde vyvěšené směrnic
33•Při manipulaci s bateriemi buďte opatrní. Baterie nesmí přijít do styku s vodivými materiály, jako jsou prsteny, náramky nebo klíče – vzniklý zkrat
34PřipojeníSítový adaptér musí být vždy zapojen. (Při používání je adaptér obvykle teplý.)Umístění•Abyste dosáhli maximální vzdálenosti a co nejnižší
35Jazyk na displejiJe dostupných 17 jazyků na displeji. Můžete vybrat “Deutsch”, “English”, “Türkçe”, “Magyar”, “Polski”, “SlovenČina”, “ČeŠtina”, “Hr
36CÍHAZINIZI KULLANMADAN ÖNCE BU TALÍMATLARI LÜTFEN OKUYUN VE SAKLAYINBu birim, aşağıda belirtilen Panasonic Dijital Kablosuz Telefonla kullanılan bir
37(maks.) elektrik enerjisi ile çalışır.) Bölge yönergesinde aksi bir talimat bildirilmediği takdirde, ürünü, sağlık bakımı hizmeti amaçlı kullanmayın
38•Pilleri açmayınız ya da zarar vermeyiniz. Pillerden açığa çıkacak olan elektrolit koroziftir ve deri ya da gözde yanıklara ya da yaralanmalara yol
39BağlantıAC Adaptör daima prizde tutulmalıdır. (Kullanım sırasında adaptörün ısınması normaldir.)Konum•Azami uzaklık ve parazitsiz görüşme için ana b
4PLEASE READ BEFORE USE AND SAVEThis unit is an additional handset for use with the following Panasonic Digital Cordless Phone: KX-TG8280You must regi
40Ekran dili17 ekran dili sunulmaktadır. “Deutsch”, “English”, “Türkçe”, “Magyar”, “Polski”, “SlovenČina”, “ČeŠtina”, “Hrvatski”, “Slovenscina”, “Eest
41Declaration of Conformity:•Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and othe
42Prohlášení o shodě:•Společnost Panasonic Communications Co., Ltd tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu s klíčovými požadavky a dalšími pla
43Sales department/Vertrieb/Értékesítési osztály/Dział sprzedaży/Obchodné zastúpenie/Obchodní zastoupení/Satış bölümüNMagyarországPanasonic South-East
PQQX15867ZA DC0807DY01999/5/ECPanasonic Communications Co., Ltd.1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan© 2007 Panasonic Commun
5not use the product in health care facilities if any regulations posted in the area instruct you not to do so. Hospitals or health care facilities ma
6•Exercise care when handling the battery(ies). Do not allow conductive materials such as rings, bracelets or keys to touch the battery(ies), otherwis
7ConnectionThe AC adaptor must remain connected at all times. (It is normal for the adaptor to feel warm during use.)Location•For maximum distance and
8Note:•If you select a language you cannot read: {ih} i " i N i # i {V} 2 times i # i {V} 3 times i # i {^}/{V}: Select the desired language. i #
9BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜNDLICH DURCHDieses Gerät ist ein zusätzliches Mobilteil zur Verwendung mi
Comentarios a estos manuales