Installation ManualBedienungsanleitungManuel installateurInstallatiehandleidingInstallationsmanualBruksanvisningAsennusohjeManual de InstalaçãoΟδηγίες
10-Die Pole des Akkus (S, T) mit einem trockenen Tuch abwischen.-Achten Sie darauf, die Pole der Akkus (S, T) und die Kontakte des Gerätes nicht zu be
11Registrieren des Mobilteils an der BasisstationStellen Sie sicher, dass das Mobilteil eingeschaltet ist. Andernfalls halten Sie {ih} einige Sekunden
12trockenen Tuch abwischen. Staub, der sich angesammelt hat, kann fehlerhafte Isolierung durch Feuchtigkeit usw. verursachen und zu Bränden führen.•Zi
13Weitere Hinweise•Der Gebrauch dieses Produkts in der Nähe elektrischer Geräte kann Störungen verursachen. Halten Sie das Produkt in einigem Abstand
14Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen UnionDieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.Treten Sie mit Ihrer
15VEUILLEZ LIRE CE DOCUMENT AVANT TOUTE UTILISATION ET LE CONSERVERCet appareil est un combiné supplémentaire à utiliser avec les séries de téléphones
16-Evitez de toucher les pôles des piles (S, T) ou les contacts de l’appareil.-Vérifiez que les polarités sont correctes (S, T).•Lors du remplacement
171Combiné : Décrochez le combiné et appuyez sur la touche {ih}.2Base : Procédez à l’opération selon votre modèle.NKX-TG7301Appuyez sur la touche {x}
18provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé.Installation•Pour éviter
19Entretien habituel•Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide.•N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abra
2Hooks25.4 mmScrewsTGA731EX(ex).book Page 2 Tuesday, March 18, 2008 6:04 PM
20LEES DE HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK EN BEWAAR DEZEDit apparaat is een extra handset die kan worden gebruikt met de volgende serie digitale draadloz
21•Batterijen plaatsen:-Maak de plus- (S) en minzijde (T) van de batterijen met een droge doek schoon.-Raak de plus- (S) en minzijde (T) van de batter
22De handset bij het basisstation registrerenControleer of de handset aanstaat. Als deze niet aan staat, schakelt u de handset in door enkele seconden
23te reinigen. Opgehoopt stof kan leiden tot opeenhoping van vocht, enz. waardoor brand kan ontstaan.•Haal de stekker van het product uit het stopcont
24•Gebruik alleen het netsnoer en de batterijen die in deze handleiding worden beschreven. Gooi nooit batterijen in een open vuur. Deze kunnen explode
25verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt. Er kunnen boetes gelden voor
26LÄS INFORMATIONEN INNAN ENHETEN ANVÄNDS OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUKDenna enhet är en extra handenhet för användning med följande serier av Panas
27-ANVÄND ENBART uppladdningsbara Ni-MH-batterier AAA-storlek (R03).-Använd INTE alkaliska mangan/Ni-Cd-batterier.-Vi rekommenderar att du använder de
28NKX-TG7321Tryck och håll {x} intryckt i ca. 5 sekunder tills registreringstonen hörs.•Om alla registrerade handenheter börjar att ringa stänger du a
29FÖRSIKTIGHETInstallation och omplacering•Nätadaptern är det som huvudsakligen används för att koppla ned telefonen. Se till att uttaget till nätadap
3Contents/Inhalt/Table des matières/Inhoud/Innehåll/Innholdsfortegnelse/Sisällysluettelo/Índice/Περιεχόµενα/Indholdsfortegnelse/Contenido/Indice/İçind
30Information om återvinning för användare av elektronisk utrustning (privatpersoner)Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokume
31LES FØR BRUK OG TA VARE PÅDenne enheten er et ekstra håndsett som du kan bruke med følgende serie av Panasonic digitale, trådløse telefoner: KX-TG73
32-Bruk IKKE alkaliske/manganat/Ni-kd-batterier.-Vi anbefaler at du bruker Panasonics oppladbare batterier som er oppført i baseenhetens brukerveiledn
333Håndsett: Plasser håndsettet på baseenheten.•Fortsett selv om displayet på håndsettet viser “Vennligst vent”.4Mens håndsettet fremdeles står i base
34Batteri•Vi anbefaler at du bruker medfølgende batterier eller ekstra/nye batterier som står oppført i baseenhetens brukerveiledning for å skifte bat
35noen land kan det også være at du kan returnere produktene til forhandleren når du kjøper et tilsvarende nytt produkt.Når du avhender produktet på r
36LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NETämä laite on lisävarusteena hankittava luuri seuraavaan digitaaliseen langattomaan Panasonic-puhelinsarjaan:
37-Suosittelemme, että käytät tukiaseman käyttöohjeen akunvaihtotiedoissa mainittuja ladattavia Panasonic-akkuja.Aseta luuri laturiin noin 7 tunnin aj
38•Jatka toimintoa, vaikka luurin näytöllä olisi teksti “Odota hetki...”.4Anna luurin olla tukiasemassa ja odota, kunnes kuulet vahvistusäänen ja w la
39•Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia akkuja.•Älä avaa tai vahingoita akkuja. Akkuneste on syövyttävää. Se voisi aiheuttaa palo- tai muita vammoja ih
4PLEASE READ BEFORE USE AND SAVEThis unit is an additional handset for use with the following series of Panasonic Digital Cordless Phone: KX-TG7301/KX
40Yrityskäyttäjät Euroopan unionissaJos haluat hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.Ti
41LEIA ANTES DE UTILIZAR E GUARDEEsta unidade é um terminal móvel adicional para utilização com a seguinte série de telefone sem fios digital da Panas
42-Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03).-NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas.-Recomendamos a utilização das p
43NKX-TG7301Prima sem soltar {x} durante cerca de 5 segundos. (Sem tom de registo)NKX-TG7321Prima sem soltar {x} durante cerca de 5 segundos, até soar
44Instalação•Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o produto à chuva nem a qualquer tipo de humidade.•Não coloque nem utili
45Cuidados de rotina•Limpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido.•Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo.Avis
46∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑ∆ΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟΗ παρούσα συσκευή είναι ένα πρόσθετο ακουστικό για χρήση µε την παρακάτω σειρά Ψηφιακών Α
47•Ο µετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος πρέπει να παραµένει συνεχώς συνδεδεµένος. (Είναι φυσιολογικό να θερµαίνεται κατά τη διάρκεια της χρήσης τ
48Γλώσσα οθόνης1K (µεσαίο πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών)2{V}/{^}: “Handset Setup” (“ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΚΟΥΣΤ”) i M3{V}/{^}: “Display Setup” (“ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΘΟΝΗΣ”) i
49•Η µονάδα KX-TG7301 δεν διαθέτει λειτουργία αυτόµατου τηλεφωνητή.•Οι λειτουργίες του αυτόµατου τηλεφωνητή είναι διαθέσιµες µόνο αν το ακουστικό είνα
5•When replacing the batteries:-USE ONLY rechargeable Ni-MH batteries AAA (R03) size.-Do NOT use Alkaline/Manganese/Ni-Cd batteries.-We recommend usin
50Μπαταρία•Συνιστούµε τη χρήση των παρεχόµενων µπαταριών ή των πρόσθετων/ανταλλακτικών µπαταριών που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης της µονάδας βάσης
51Σηµείωση για την απόρριψη, τη µεταφορά ή την επιστροφή•Το παρόν προϊόν ενδέχεται να αποθηκεύσει προσωπικά/απόρρητα στοιχεία σας. Για την προστασία τ
52LÆSES FØR BRUG OG OPBEVARES DEREFTERDenne enhed er et ekstra håndsæt til brug sammen med følgende serie digitale trådløse Panasonic-telefoner: KX-TG
53•Ved udskiftning af batterier:-BRUG KUN genopladelige Ni-MH-batterier af størrelse AAA (R03).-Brug IKKE Alkaline/Mangan/Ni-Cd-batterier.-Vi anbefale
54NKX-TG7301Hold {x} nede i ca. 5 sekunder. (Ingen registreringstone)NKX-TG7321Hold {x} nede i ca. 5 sekunder, til registreringstonen lyder.•Tryk på s
55produkt, kan forårsage fejlfunktioner i sådanne enheder, som kan forårsage en ulykke.FORSIGTIGInstallation og flytning•Lysnetadapteren bruges som ho
56f.eks. telefonbog eller nummervisningsliste fra hukommelsen, før du bortskaffer, videregiver eller returnerer produktet.Oplysninger til brugerne om
57LÉALA ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD Y GUÁRDELAEsta unidad es una unidad portátil adicional para su uso con las siguientes series del teléfono inalámbr
58-Asegúrese de que las polaridades son las correctas (S, T).•Cuando sustituya las pilas:-UTILICE SÓLO pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03).-NO
591Unidad portátil: Levante la unidad portátil y pulse {ih}.2Unidad base: Continúe con el funcionamiento de su modelo.NKX-TG7301Pulse y mantenga pulsa
6For your safetyTo prevent severe injury and loss of life/property, read this section carefully before using the product to ensure proper and safe ope
60incendio o descarga eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir humo y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.Colocación•P
61•No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo abrasivo.Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto•Este producto puede
62LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVAREQuesta unità è un portatile aggiuntivo da utilizzare con la seguente serie di telefoni cordless digitali Panasoni
63-UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).-NON utilizzare batterie alcaline/manganese o Ni-Cd.-Si consiglia di utiliz
64NKX-TG7321Tenere premuto {x} per circa 5 secondi fino a udire il tono di registrazione.•Se tutti i portatili registrati iniziano a squillare, premer
65emesse da questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con conseguente rischio di incidenti.ATTENZIONEInstallazion
66Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto•Questo prodotto conserva in memoria le informazioni private/riservate del
67LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE OKUYUNUZ VE SAKLAYINIZBu birim, aşağıda belirtilen Panasonic Dijital Kablosuz Telefon serileri ile kullanılan bir ilave mobi
68-Kutupları doğru yerleştiriniz (S, T).•Pilleri değiştirirken:-YALNIZCA şarj edilebilir Ni-MH pillerin AAA (R03) boyunu KULLANINIZ.-Alkalin/Manganez/
69NKX-TG7301{x} tuşuna basınız ve yaklaşık 5 saniye kadar basılı tutunuz. (Kayıt sinyali yok)NKX-TG7321{x} tuşuna basınız ve yaklaşık 5 saniye kadar b
7•Only use a compatible base unit (or charger) to charge the batteries. Do not tamper with the base unit (or charger). Failure to follow these instruc
70•Bu ürünü otomatik kapı ve yangın alarmı gibi otomatik olarak kontrol edilen cihazların yakınına koymayın ya da bu tür cihazların yakınında kullanma
71Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin Elden Çıkarılmasına İlişkin Bilgi (bireysel kullanıcılar)Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen do
72Declaration of Conformity:•Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and othe
73Samsvarserklæring:•Panasonic Communications Co., Ltd. erklærer at dette utstyret er i samsvar med de viktigste kravene og andre aktuelle bestemmelse
74Declaración de conformidad:•Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos esenciales y otras dis
75Sales department/Vertrieb/Service des ventes/Klantenservice/Försäljning/Importør/Maahantuonti/Departamento Comercial/Τµήµα Πωλήσεων/Salgskontor/Depa
76NNederlandPanasonic InfocentreEuropalaan 305232 BC's-HertogenboschTel: 073-6402 802Fax: 073-6402 812website: www.panasonic.nlReparatiesE-Care R
77ithalatçı firma:NSchweizSuisseSvizzeraJohn Lay Electronics AGLittauerboden 1CH-6014 Littau-Luzernwww.panasonic.chKundendienst-Helpline: www.panasoni
78NotesTGA731EX(ex).book Page 78 Tuesday, March 18, 2008 6:04 PM
79NotesTGA731EX(ex).book Page 79 Tuesday, March 18, 2008 6:04 PM
8Information on Disposal in other Countries outside the European UnionThis symbol is only valid in the European Union.If you wish to discard this prod
PNQX1165ZA DC0208DG0Panasonic Communications Co., Ltd.1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan© 2008 Panasonic Communications C
9VOR GEBRAUCH LESEN UND ANSCHLIESSEND AUFBEWAHRENDieses Gerät ist ein zusätzliches Mobilteil zur Verwendung mit dem digitalen schnurlosen Telefon von
Comentarios a estos manuales