EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
(1) (3) (5) (4) (10) (9) (7) (2) (6) (8) (11) (1) Auto Weight Reheat(2) Auto Weight CookVegetables/Fish(3) Auto Reheat Cup/Bowl(4) Auto Weight Defrost
ItInformazioni importantiquesta situazione può manifestarsi, ancheallʼimprovviso, con la formazione di grumio la fuoriuscita del liquido dal recipient
It-5Il vostro forno1. Pulsante di Apertura del portello. Se si apre la porta del forno durante il funzionamento,la cottura viene temporaneamente inter
It-6ItPannello di controlloSegnale acusticoUn segnale acustico viene emesso quan-do si preme un tasto. Al termine della cot-tura, vengono emessi cinqu
It-7Pannello di controlloSegnale acusticoUn segnale acustico viene emessoquando si preme un tasto. Al terminedella cottura, vengono emessi cinquesegna
It-8ItUso dei comandi e funzionamento del fornoSistema di bloccaggio per la sicurezza dei bambini:L'utilizzo del sistema rende i comandi del forn
It-9Cottura e scongelamento con il forno amicroondeEsistono quattro (NN-J169M/NN-J159W) e cinque (NN-S269M/NN-S259W), diversi livelli dipotenza elettr
It-10ItUso del Grill (NN-J169M / NN-J159W)Supportodi metalloVassoio divetroUso degliaccessori:• Girare il selet-tore del modo dicottura sullaposizione
It-11Combinazione di cottura (NN-J169M / NN-J159W)Esistono tre diverse impostazioni per la cottura combinata. La tabella seguente indica approssi-mati
It-12Scongelamento automaticoQuesta caratteristica permette di scongelare automaticamente i cibi congelati in funzione del loropeso. Selezionare la ca
It-13Programmi automatici a pesoQuesta funzione permette di cucinare la maggior parte dei vostri cibi preferiti impostandone uni-camente il peso. Il f
Clock Setting: Example: To set 14:25• Press Clock/TimerButton twice.A colon starts to blink.• Enter the time by turning theTime/Weight Dial.The time
It-14ItSådan bruges vægt programmerNN-J169M / NN-J159WCategoriaPesoracco-mandatoAccessoriIstruzioniRISCALDARE1 pressionePIETANZA FRESCADisplay 4200 -
It-15CategoriaPesoraccomandatoAccessoriIstruzioniProgrammi automatici a pesoNN-J169M / NN-J159WCOMBINATOA PESO150 - 400g1 pressionePIZZA SURGELATADisl
It-16ItCategoriaPesoraccomandatoIstruzioniProgrammi automatici a pesoNN-S269M / NN-S259WRISCALDARE1 pressionePIETANZA FRESCA Display 4200 - 800gPer ri
It-17TimerIl tasto Orologio/Timer permette di programmare il forno come un timer a minuti.• Premere il tastoOrologio/Timer unavolta.• Impostare il tem
It-18ItDomande e risposteD: Perché il forno non si accende?R: Quando il forno non si accende, verificare ipunti seguenti:1. Il forno è stato collegato
It-19Caratteristiche tecnicheNN-J169M/NN-J159WAlimentazione: 230 V, 50 HzConsumo energetico: Massimo; 1100 WMicroonde; 1100 WGrill; 1000 WUscita: Mic
It-20ItCaratteristiche tecnicheInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elet-triche ed elettroniche obsolete (per i nuclei fam
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Microwave cooking and defrostThere are 4 (NN-J169M / NN-J159W) and 5 (NN-S269M / NN-S259W) different microwave powerlevels available. The chart below
Examine su horno microondasDesembale el horno, saque todo el material deembalaje y examine que el horno no tenganingún daño como abolladuras, pestillo
Es-2EsAVISO1. Los cierres de la puerta y las áreas de cer-rado de la puerta deben limpiarse con unpaño húmedo.El aparato debe inspeccionarse para ver
Es-3Instrucciones de SeguridadUtilización de su horno1. No use el horno para ningún otro fin que no sea la preparación de comida. Este horno está dise
Es-4EsInformación Importante6. Líquidos• Cuando se calienten líquidos, por ejemplo,sopa, salsas y bebidas en su horno microondas, puede ocurrir un so
Es-5Esquema general1. Pulsador de apertura de la puertaPúlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, la cocciónse
Es-6EsPanel de ControlAvisador acústico: Cuando se pulsa un botón suena unpitido. Si no se suena el pitido, la selección no es correcta. Al terminar
Es-7Panel de ControlAvisador acústico: Cuando se pulsa un botón suena unpitido. Si no se suena el pitido, laselección no es correcta. Al terminarla co
Es-8EsMandos y Modo de funcionamientoBloqueo de Seguridad para Niños:El uso de este sistema volverá inoperantes los mandos del horno; no obstante, se
Es-9Cocción y Descongelación del microondasHay 4 (NN-J169M/NN-J159W) y 5 (NN-S269M/NN-S259W) niveles diferentes de potencia demicroondas disponibles.
Es-10EsGrill (NN-J169M / NN-J159W)Potencia de grill 1000WParrillaBandeja de cristalUso delaccesorio:• Girar el SelectorModo al ajuste Grill.• Ajustar
Grilling (NN-J169M / NN-J159W)The Grill provides 1 Grill setting of 1000W.• Turn Mode Selector to Grillsetting.• Set the cooking time using the Time/W
Es-11Cocción Combinado (NN-J169M / NN-J159W)Med denne funktion tilberedes med mikrobølger og grill samtidig. Mikrobølgerne tilberedermaden hurtigt, me
Es-12EsDescongelación AutomáticaCon esta característica usted podrá descongelar alimentos simplemente ajustando el peso delmismo. El peso se programa
Es-13Programas Automáticos por PesoEsta característica le permite cocinar la mayor parte de sus alimentos preferidos fijando sólo elpeso. El horno det
Es-14EsProgramas Automáticos por PesoNN-J169M / NN-J159WCategoría PesorecomendadoAccesoriosInstruccionesRECALENTA-MIENTO1 pulsaciónPLATO PREPARADOFRES
Es-15CategoríaPesorecomendadoTilbehørInstruccionesProgramas Automáticos por PesoNN-J169M / NN-J159WCOMBINADOpor PESO150 - 400g1 pulsaciónPIZZACONGELAD
Es-16EsCategoríaPesorecomendadoInstruccionesProgramas Automáticos por PesoNN-S269M / NN-S259WRECALENTA-MIENTO1 pulsaciónPLATO PREPARA-DO FRESCOVisuali
Es-17TemporizadorUsando el botón Reloj/Temporizador, usted puede programar el horno como si fuera uncronómetro.• Pulsar el BotónReloj /Temporizadoruna
Es-18EsPreguntas y RespuestasP: ¿Por qué no se pone en marcha mi horno?R: Cuando el horno no se pone en marcha verifique los siguientes puntos:1. ¿E
Es-19Especificaciones TécnicasNN-J169M / NN-J159WAlimentación Eléctrica: 230 V, 50 HzPotencia de entrada: Máxim; 1100 WMicroondas; 1100 WGrill; 1000 W
Es-20EsEspecificaciones TécnicasInformación sobre la eliminación para usuarios de equipos eléctricos y electrónicos de desechos (domicilios privados).
Combination cooking (NN-J169M / NN-J159W)There are 3 combination settings. The following chart shows the approximatewattage for each power level.• Tur
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Examinar o Micro-ondasDesembale o Micro-ondas, retire todo o mate-rial de embalagem e examine o forno paraverificar se existem quaisquer danos, taisco
Pg-2PgATENÇÃO1. A selagem da porta e a sua área devem ser limpas com um pano húmido. O aparelho deve ser inspeccionado para detectar danos na selagem
Pg-3Instruções de segurançaUtilização do micro-ondas1. Utilize o micro-ondas apenas para a confecção de alimentos. Este micro-ondas foi especialmente
Pg-4PgInformações importantesa) Evite utilizar recipientes facetados e estreitos.b) Não aqueça em demasia.c) Agite o líquido antes de colocar o recipi
Pg-5Diagrama de Apresentação1. Tecla de Abertura da portaPressione o puxador para abrir a porta. Quando abre a porta do forno durante o seu fun-cionam
Pg-6PgPainel de ComandosSom “Bip”:Ouve-se um “bip” quando um botão épremido. Concluída a cozedura, ouvem-se cinco sinais sonoros e surgea indicação “E
Pg-7Painel de ComandosSom “Bip”:Ouve-se um “bip” quando um botão épremido. Concluída a cozedura, ouvem-se cinco sinais sonoros esurge a indicação “End
Auto defrostWith this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category andset the weight of the food. The weight is p
Pg-8PgComandos e Procedimentos de OperaçãoTrinco de segurança para crianças:A utilização deste sistema irá desactivar o painel de controlo; no entanto
Pg-9Cozedura e Descongelação no Micro-OndasEstão disponíveis 4 (NN-J169M/NN-J159W) e 5 (NN-S269M/NN-S259W) níveis de energia deMicro-ondas. A tabela s
Pg-10PgGrelhar (NN-J169M / NN-J159W)O Grelhador fornece 1definição de 1000WGrelhaRedondaPrato deVidroUtilizaçãodeacessório:• Rode o Selectorde Modo pa
Pg-11Cozedura Combinada (NN-J169M / NN-J159W)Grelha RedondaPrato deVidroUtilização deacessório:Existem 3 definições para o modo combinado. A tabelaseg
Pg-12PgDescongelamento AutomáticoCom esta função, é possível descongelar alimentos congelados de acordo com o seu peso.Seleccione a categoria e defina
Pg-13Programas de Peso Automático Esta função permite cozinhar a maioria dos alimentos preferidos ao definir-se apenas o peso. Oforno calcula o nível
Pg-14PgProgramas de Peso AutomáticoNN-J169M / NN-J159WCategoriaPeso recomendadoAcessóriosInstruçõesAQUECER1 pressãoAQUECERREFEIÇÕESEMBALADASFRESCOSVis
Pg-15Programas de Peso AutomáticoNN-J169M / NN-J159WMODOCOMBINADODE PESO150 - 400g1 pressãoPIZZA CONGELADAVisor 7Para aquecer e corar aparte de cima d
Pg-16PgSådan bruges vægt programmerNN-S269M / NN-S259WAQUECER 1 pressãoAQUECERREFEIÇÕESEMBALADASFRESCOSVisor 4200 - 800gPara reaquecer refeições fresc
Pg-17TemporizadorUtilizando o Botão Relógio/Temporizador, pode programar o forno para servir de tempo-rizador de minutos.• Prima uma vez o BotãoRelógi
e.g.Auto weight programsThis feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weight only. The ovendetermines Microwave power le
Pg-18PgPerguntas e RespostasP: Porque é que o forno não se liga?R: Quando o forno não se liga, verifique o seguinte:1. O forno está ligado em seguranç
Pg-19Especificações TécnicasEste produto é um equipamento que cumpre a norma Europeia para Insterferências EMC(EMC= Compatibilidade Electromagnética)
Pg-20PgEspecificações TécnicasInformações para os utilizadores sobre eliminação de resíduos deequipamentos eléctricos e electrónicos (uso doméstico)Es
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Sprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie mawidocznych uszkodzeń, jak na przykładwgnieceń, wyłamanych rygli drzwiczek albozary
Pl-2PlOSTRZEŻENIE1. Uszczelki drzwi i miejsca przyległe douszczelek należy czyścić zwilżonąściereczką. Kuchenka mikrofalowa winnabyć sprawdzana pod ką
Pl-3Zalecenia dotyczące bezpieczeństwaKorzystanie z kuchenki1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innegocelu niż przygotowywania posiłków. Kuchenka
Pl-4PlInformacje ważnea) Unikaj stosowania naczyń o płaskichściankach z wąską szyjką.b) Nie przegrzewaj płynów.c) Wymieszaj ciecz przed włożeniem nacz
REHEATWEIGHTCOOKTo reheat a freshplated meal orcasserole. All foodsmust be pre-cooked.Foods should be atrefrigerator temperatureapprox. +5°C. Stir atb
Pl-5Wygląd zewnętrzny[1][2][3][5][7][9][6][8] [10] [11] [12]1. Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij przycisk aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz dr
Pl-6PlPanel sterowania(1) (3) (9) (8) (13) NN-J169M / NN-J159W*(4) (5) (7) (11) (6) (12) (10) (2) (1) Automatyczne odgrzewanie wedługwagi produktu(2)
Pl-7Panel sterowania(1) (3) (5) (4) NN-S269M / NN-S259W*(10) (9) (7) (2) (6) (8) (11) (1) Automatyczne odgrzewanie wedługwagi produktu(2) Automatyc
Pl-8PlRegulatory oraz procedura obsługiFunkcja zabezpieczenia przed dziećmi:Użycie tej funkcji zablokuje regulatory, jednak można będzie nadal otworzy
Pl-9Gotowanie oraz rozmrażanie mikrofaloweDostępne są 4 (NN-J169M / NN-J159W) i 5 (NN-S269M / NN-S259W) poziomy mocy mikro-falowej. W tabelce poniżej,
Pl-10PlOpiekanie (NN-J169M / NN-J159W)Grill umożliwia 1 ustawienie o mocy 1000 W.RusztSzklany talerzUżycie akcesoriów:• Obróć pokrętłowyboru trybu, ab
Pl-11Gotowanie kombinacyjne(NN-J169M / NN-J159W)Dostępne są 3 ustawienia trybu kombinacyjnego. Poniższa tabelka pokazuje moc w Watach dlakażdego ustaw
Pl-12PlRozmrażanie automatyczneDzięki tej funkcji możesz rozmrażać żywność na podstawie jej wagi. Wybierz rodzaj produktu iustaw jego wagę. Waga jest
Pl-13Programy automatyczne uwzględniającewagę produktuFunkcja ta umożliwia gotowanie Twoich ulubionych potraw tylko na podstawie ustawionej wagi.Kuche
Pl-14PlNN-J169M / NN-J159WProgramZalecanawagaAkcesoriaInstrukcjePODGRZE -WANIE 1 naciśnięcieProdgrzewanieświeżych potrawna talerzachWyŚwietlacz 4200 -
For reheating andbrowning the top offrozen (NOT Fresh)purchased pizza.Remove all packagingand place the pizza onWire Rack on GlassTray.For reheating,b
Pl-15ProgramZalecanawagaAkcesoriaInstrukcjeProgramy automatyczne uwzględniającewagę produktuNN-J169M / NN-J159WTRYB KOM-BINA CYJNY150 - 400g1 naciśnię
Pl-16PlProgramZalecana wagaInstrukcjeProgramy automatyczne uwzględniającewagę produktuNN-S269M / NN-S259WPODGRZE-WANIE1 naciśnięcieProdgrzewanieświeży
Pl-17TimerUżywając przycisku czasu/timera, możesz zaprogramować kuchenkę jako minutnik.• Naciśnij jednokrotnieprzycisk czasu /timera.• Ustaw żądaną wi
Pl-18PlKonserwacja kuchenki mikrofalowej1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją.2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki,uszczelki drzwiczek oraz po
Pl-19Pytania (P) i odpowiedzi (O)P: Dlaczego kuchenka nie włącza się?O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdźnastępujące punkty:1. Czy wtyczka jest d
Pl-20PlDane techniczneNN-J169M / NN-J159WNapięcie sieciowe: 230 V, 50 HzPobór mocy: Maksymalnie: 1100 WMikrofale: 1100 WGrill 1000 WMoc wyjściowa: Mik
Pl-21Dane techniczneWskazówki dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektron-icznych (gospodarstwa domowe)Ten symbol na produkcie i dokumentac
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Program200 - 800g200 - 800g200 - 700g150 ml300 ml CategoryREHEATCOOKVEGETABLES/ FISHREHEATCUP/BOWL1 PressFRESH MEALDisplay 41 PressReheat CupDisplay 7
Kontrollera mikrovågsugnenPacka upp ugnen, ta bort allt förpackningsma-terial och kontrollera att ugnen inte är skadad -till exempel att den inte har
Sv-2SvVARNING1. Rengör ugnsluckans tätningsytor och tätningslister med en fuktig torkduk.Kontrollera ofta att tätningslisten och tätningsytorna är ren
Sv-3SäkerhetsanvisningarAnvändning av mikrovågsugnen1. Använd inte ugnen för något annat än matlagning. Ugnen är speciellt konstruerad för uppvärmning
Sv-4SvViktig informationUndvik detta genom:a) Använd inte kärl med parallella sidor och smala öppningar.b) Överhetta inte vätskan.c) Rör om vätskan i
Sv-5Översikt1. Handtag till ugnsluckanDra i handtaget för att öppna ugnsluckan. Om du öppnar ugnsluckan medan ugnen går,stannar ugnen tillfälligt utan
Sv-6SvManöverpanelerPipsignal:Pipsignalen hörs när dutrycker på en knapp. När ugnen ändrasfrån en funktion till en annan hörs treljudsignaler. Vid sl
Sv-7ManöverpanelerPipsignal:Pipsignalen hörs när dutrycker på en knapp. När ugnen änd-ras från en funktion till en annan hörstre ljudsignaler. Vid sl
Sv-8SvReglage och hanteringSäkerhetslås för barn:När detta system används fungerar inte ugnskontrollerna, men dörren kan fortfarande öppnas.Barnlåset
Sv-9Tillagning och upptining med mikrovågorDu kan välja mellan 4 (NN-J169M/NN-J159W) och 5 (NN-S269M/NN-S259W) olika effektnivåerför mikrovågor. Tabel
Sv-10SvGrillning (NN-J169M/NN-J159W)Grillen har ett effektläge med1000 W.TrådgallerGlasbrickaTillbehör:• Vrid inställningsrattentill grillsymbolen.• S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
En-17EnTimerBy using the Clock/Timer button, you can program the oven as a minute timer.• Press Clock/TimerButton once.• Set desired amount of timeby
Sv-11Tillagning med kombination (NN-J169M/NN-J159W)Den här funktionen använder mikrovågor och grill samtidigt. Mikrovågorna ger snabb tillagningoch gr
Sv-12SvAutomatisk upptiningMed den här funktionen kan du tina upp djupfryst mat med hänsyn till matens vikt. Ställ inmatens kategori och vikt i gram.
Sv-13Automatiska viktprogramMed de här programmen kan du tillaga de flesta maträtter genom att bara ställa in vikten. Ugnenställer in mikrovågseffekte
Sv-14SvAutomatiska viktprogramNN-J169M / NN-J159WKategoriRekommen-derad viktTillbehörAnvisningarUPPVÄRMN-ING1 tryckFÄRSK TILLAGAD MATDisplay 4200 - 80
Sv-15KategoriRekomme-nderad viktTillbehörAnvisningarAutomatiska viktprogramNN-J169M / NN-J159WVIKTKOMBINA-TION150 - 400g1 tryckFryst pizzaDisplay 7För
Sv-16SvKategoriRekomme-nderad viktAnvisningarAutomatiska viktprogramNN-S269M / NN-S259WVÄRMA UPP Värmamat(1 tryck)Display 4200 - 800gFör att värma upp
Sv-17TimerDu kan använda ugnen som en minut-timer.• Tryck en gång påklocka/timer-knappen.• Ställ in tiden med tid/vikt- ratten(upp till 90 minuter).•
Sv-18SvFrågor och svarFråga: Varför startar inte ugnen?Svar: Om ugnen inte startar, kontrollera följande:1. Är nätkontakten riktigt isatt? Dra ut nät
Sv-19Tekniska dataNN-J169M / NN-J159WNätanslutning: 230 V, 50 HzAnslutningseffekt: Max.: 1100 WMikrovågor: 1100 WGrill: 1000 WEffekt: Mikrovågor: 700
Sv-20SvTekniske specifikationerInformation till användare ang. omhändertagande av avfall frånelektrisk och elektronisk utrustning (privata hushåll)Den
En-18Care of your oven1. Turn the oven off before cleaning.2. Keep the inside of the oven, door sealsand door seal areas clean. When foodsplatters or
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Installering af ovnenPak ovnen ud, fjern alle indpakningsmaterialerog undersøg om ovnen er intakt uden revner idøren, intakte dørlåse eller buler i ka
Dk-2DkADVARSEL1. Dørens tætningslister og tætningsflader skal holdes rene. Efterse regelmæssigt dørens tætnings- og tætningsflader. I tilfælde af skad
Dk-3Sikker brug af ovnenSådan bruges ovnen1. Denne ovn er udviklet til tilberedning af mad. Må derfor ikke bruges til opvarmning af kemikalier eller a
Dk-4DkTips og gode råd 6. Vand m.m.• Suppe, sauce, vand eller mælk m.m. kan blive overophedet uden at det bobler, og det kan give et pludseligt overko
Dk-5Beskrivelse af ovnen1. DøråbneknapÅbning af ovndøren under kogningen vil standse tilberedningsprocessen uden at annullere programmeringen. Kogning
Dk-6DkOvnens betjeningspanelBip lydNår der trykkes korrekt på et felt lyderder et bip. Når ovnen er færdig medmadlavningen, høres der fem bip, ogtekst
Dk-7Ovnens betjeningspanelBip lydNår der trykkes korrekt på et feltlyder der et bip. Når ovnen er færdigmed madlavningen, høres der fembip, og teksten
En-19EnQ: There are humming and clicking noisesfrom my oven when I cook by COMBINA-TION. What is causing these noises?Questions and answersQ: Why wonʼ
Dk-8DkBetjening af kontrolpanelBørnesikringNår du anvender dette system, kan ovnens knapper ikke bruges. Døren kan dog åbnes.Børnelåsen kan aktiveres,
Dk-9Manuel tilberedning og optøning med mikrobølgerDer kan vælges mellem 4 (NN-J169M / NN-J159W) og 5 (NN-S269M / NN-S259W) forskelligemikrobølgeeffek
Dk-10DkManuel brug af grillen (NN-J169M / NN-J159W)Grill effekten er 1000 Watts.Metal ristGlastallerkenHer bruges• Drej knappen tilgrillsymbol.• Drej
Dk-11Manuel brug af mikrobølger + grill(Kombination) (NN-J169M / NN-J159W)Med denne funktion tilberedes med mikrobølger og grill samtidig. Mikrobølger
Dk-12DkOptøning efter vægt Et program til optøning efter vægt. Vælg program 2 eller 3 og indstil madens vægt. Vægten star-ter fra den mest anvendte væ
Dk-13Sådan bruges vægt programmerNår et af disse programmer bruges, vælges program hvorefter madens vægt stilles. Når ovnenstartes, udregnes den mikro
Dk-14DkSådan bruges vægt programmerNN-J169M / NN-J159WProgramAnbefaletvægtTilbehørGode råd til brug af programmerneOPVARMNING 1 trykOPVARMING AFMADDis
Dk-15ProgramAnbefaletvægtTilbehørGode råd til brug af programmerneSådan bruges vægt programmerNN-J169M / NN-J159WKombination150 - 400g1 trykFrossen Pi
Dk-16DkProgramAnbefaletvægtGode råd til brug af programmerneSådan bruges vægt programmerNN-S269M / NN-S259WOPVARMNING 1 trykOpvarmning af madDisplay 4
Dk-17TidsurNår der trykkes på Ur/Tids knappen kan det bruges som et tidsur (stopur).• Tryk på Ur/Tid 1 gang.• Stil den ønskede tid ved at dreje påTid/
En-20NN-J169M / NN-J159WPower Source: 230 V, 50 HzPower Consumption: Maximum; 1100 WMicrowave; 1100 WGrill; 1000 WOutput: Microwave; 700 W (IEC-60705)
Dk-18DkSpørgsmål og svarSpørgsmål: Hvorfor tænder ovnen ikke?Svar:Når ovnen ikke tænder check føl gende:1. Er ovnen tilsluttet lysnettet? Sluk for s
Dk-19Tekniske specifikationerNN-J169M / NN-J159WStrømkilde: 230 V, 50 HzStrømforbrug: Maksimum: 1100 WMikrobølger 1100 WGrill 1000 WUdgangseffekt: mik
Dk-20DkTekniske specifikationerInformation til brugere om bortskaffelse af elektrisk og elektroniskudstyr (private husholdninger) Dette symbol på prod
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Kontroller at mikrobølgeovnen er iorden.Pakk ut ovnen, fjern all emballasje og kontroll-er at ovnen ikke har noen skader som f.eks.bulker, ødelagte dø
N-2NADVARSEL1. Dørpakningene og områdene rundt skal rengjøres med en fuktig klut. Kontroller at dørpakningene og områdene rundt ikke er skadet. Dersom
N-3SikkerhetsforanstaltningerBruk av ovn1. Bruk ikke ovnen til andre formål enn tilbe-reding av mat. Denne ovnen er spesieltberegnet på oppvarming av
N-4NViktig informasjon6. Væske• Ved oppvarming av væske som f.eks. supper, sauser og drikker, kan overoppheting over kokepunktet oppstå uten tegn til
En-21EnInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & ElectronicEquipment (private households) This symbol on the products and/or accompa
N-5Bestanddeler1. DørhåndtakTrekk for å åpne døren. Dersom du åpner døren mens ovnen er i bruk, stopper programm-et midlertidig uten at innstillingene
N-6NBetjeningspanelerLydsignalerDet avgis et lydsignal når du trykker påknappene. Når stekingen er fullført,høres fem pip og 'End' vises i d
N-7BetjeningspanelerLydsignalerDet avgis et lydsignal når du trykkerpå knappene. Når stekingen er full-ført, høres fem pip og 'End' vises id
N-8NBetjeningBarnesikring:Når du bruker dette systemet, vil det ikke være mulig å programmere ovnen, men døren kanåpnes. Barnesikring kan stilles inn
N-9Koking og tiningDet finnes 4 (NN-J169M/NN-J159W) og 5 (NN-S269M/NN-S259W) ulike effekttrinn. Tabellennedenfor viser omtrentlig wattforbruk for de e
N-10NGrilling (NN-J169M/NN-J159W)Grillen har én innstilling på1000 W.GrillristGlasstallerkenBruk av tilbehør:• Drei funksjons-velgeren til grill-funks
N-11Kombinasjon (NN-J169M/NN-J159W)Med denne funksjonen kan du kombinere mikrobølger og grill. Mikrobølgene koker maten raskt,mens grillen gir naturli
N-12NAutomatisk tiningMed denne funksjonen kan du tine dypfryst mat etter vekt. Velg kategori og still inn matvarensvekt. Vekten er programmert i gram
N-13Automatisk Progammering etter VektDenne funksjonen gir deg mulighet til å tilberede de fleste favorittrettene dine kun ved å stille innvekten. Ovn
N-14NAutomatisk Programmering etter VektNN-J169M / NN-J159WKategoriAnbefaltvektTilbehørInstruksjonerOPVARMING1 trykkFERSK FERDIGLAGETMATDisplay 4200 -
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
N-15KategoriAnbefaltvektTilbehørInstruksjonerAutomatisk Programmering etter VektNN-J169M / NN-J159WVEKTKOMBI150 - 400g1 trykkDypfryst pizzaDisplay 7Fo
N-16NKategoriAnbefaltvektInstruksjonerAutomatisk Programmering etter VektNN-S269M / NN-S259WOPVARMING1 trykkVarme matDisplay 4200 - 800gOppvarming av
N-17TimerMed timeren kan du stille inn koketiden manuelt.• Trykk én gang påtimeren.• Still inn ønsket tid med tids/ vektinn-stillingsknappen (opptil 9
N-18NSpørsmål Og SvarHvorfor starter ikke ovnen?Kontroller følgende dersom ovnen ikke starter:1. Er ovnen ordentlig tilkoplet? Ta ut støpselet,vent 10
N-19Tekniske specifikationerNN-J169M/NN-J159WStrømforsyning: 230 V, 50 HzStrømforbruk: Maks.: 1100 WMikrobølge: 1100 WGrill: 1000 WUtgangseffekt: Mikr
N-20NTekniske dataInformasjon om avhending for brukere av avfallselektronikk & elek-tronisk utstyr (private husholdninger)Dette symbolet på produk
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Tarkista mikroaaltouuniPura mikroaaltouuni pakkauksesta ja tarkistauuni mahdollisten vahinkojen varalta, kutenlommot, murtuneet saranat tai halkeamato
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Sf-2SfVAROITUS1. Puhdista oven tiivisteet ja tiivistealueet kostealla liinalla. Tarkista laite samalla ovitiivisteiden ja tiivistealueiden vahingoittu
Sf-3TurvaohjeetMikroaaltouunin käyttö1. Älä käytä uunia muuhun tarkoitukseen kuin ruuan valmistamiseen. Tämä uuni on suunniteltu erityisesti ruuan kuu
Sf-4SfTärkeitä tietoja6. Vand m.m.• Suppe, sauce, vand eller mælk m.m. kan blive overophedet uden at det bobler, og det kan give et pludseligt overkog
Sf-5Uunin osat1. Oven kahvaOvi avataan painamalla. Avatessasi oven kypsennyksen aikana, kypsennys pysähtyy väliaikaisesti tehtyjen asetusten säilyessä
Sf-6SfSäätöpaneeliPiippausääni:Laitteesta kuuluu piip-pausääni aina,kun jotain painiketta painetaan. Kunkypsennys on päättynyt, kuuluu viisimerkkiäänt
Sf-7SäätöpaneeliPiippausääni:Laitteesta kuuluu piip-pausääni aina,kun jotain painiketta painetaan. Kunkypsennys on päättynyt, kuuluu viisimerkkiääntä
Sf-8SfSäätimet ja käyttötoimenpiteetLapsilukkoJärjestelmää käytettäessä uunin valvontalaitteet eivät toimi, mutta ovi voidaan kuitenkin avata.Lapsiluk
Sf-9Kypsennys ja sulatus mikrouunillaKäytettävissä on 4 (NN-J169M / NN-J159W) ja 5 (NN-S269M / NN-S259W) eri tehotasoa.Allaoleva taulukko ilmaisee lik
Sf-10SfGrillaaminen (NN-J169M / NN-J159W)Grillissä on yksi 1000Wtehoasetus.MetallitelineLasinen aluslautanenTarvikkei-den käyttö:• Käännä toimin toval
Sf-11Yhdistelmäkypsennys (NN-J169M / NN-J159W)MetallitelineLasinen aluslautanenTarvikkeid-en käyttö:Yhdistelmäasetuksia on kolme. Seuraava taulukko il
Kontroller at mikrobølgeovnen er iorden.Pakk ut ovnen, fjern all emballasje og kontroll-er at ovnen ikke har noen skader som f.eks.bulker, ødelagte dø
Sf-12SfAutomaattinen sulatusTällä toiminnolla voit sulattaa ruuan sen painon mukaan. Valitse ruokaryhmä ja aseta sittenruuan paino. Paino ohjelmoidaan
Sf-13Automaattiset paino-ohjelmatTämä toiminto mahdollistaa useimpien mieliruokiesi kypsentämisen pelkästään painon aset-tamisella. Uuni määrittelee m
Sf-14SfAutomaattiset paino-ohjelmatNN-J169M / NN-J159WRyhmäPainos-uositusTarvikkeetOhjeetKuumenta-minenLaatikkoruuankuumentaminen1 painallusNäyttö 420
Sf-15RyhmäPainos-uositusTarvikkeetOhjeetAutomaattiset paino-ohjelmatNN-J169M / NN-J159WPainoyh-distelmä150 - 400gPakastepizza1 painallusNäyttö 7Pakast
Sf-16SfRyhmäPainos-uositusOhjeetAutomaattiohjelmatNN-S269M / NN-S259WLÄMMITYSRuoan lämmittäminen1 painallusNäyttö 4200 - 800gRuoka-annoksien ja laatik
Sf-17AjastinKäyttämällä kello/ajastinpainiketta voit ohjelmoida uunin minuuttiajastimeksi.• Paina kellopainikettakerran.• Säädä haluamasi aikamäärä kä
Sf-18SfKysymyksiä ja vastauksiaK: Miksi uuni ei käynnisty?V: Tarkista seuraavat kohdat, jos uuni ei käynnisty:1. Onko uuni kytketty pistorasiaan oikea
Sf-19Tekniset tiedotNN-J169M / NN-J159WVirtalähde: 230 V, 50 HzTehonkulutus: Suurin; 1100 WMikroaalto; 1100 WGrillil; 1000 WLähtöteho: Mikroaalto; 700
Sf-20SfTekniset tiedotSähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä koskevaa tietoa (yksi-tyistaloudet)Tämä tuotteessa ja/tai sen mukana tulevissa do
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
N-2NADVARSEL1. Dørpakningene og områdene rundt skal rengjøres med en fuktig klut. Kontroller at dørpakningene og områdene rundt ikke er skadet. Dersom
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Cz-1ČzProhlédněte mikrovlnnou troubuTroubu vybalte, odstraňte veškerý obalovýmateriál a pečlivě ji prohlédněte, zda nenípoškozená, zda na ní nejsou pr
Cz-2Instalace a zapojeníVAROVÁNÍ1. Těsnění dvířek a těsnicí plochy je třeba otřítvlhkým hadříkem. Je nutno zkontrolovat,zda těsnění dvířek a těsnicí
Bezpečnostní předpisyCz-3ČzPoužívání trouby1. Troubu používejte výhradně k přípravě pokrmů.Tato trouba je určena pouze k ohřevu nebopřípravě pokrmů. V
Cz-4Důležité informace1. Doby přípravy pokrmů• Doby přípravy uvedené v kuchařce jsou pouzeorientační. Doba přípravy závisí na stavu,teplotě, množství
ČzPopis1. Tlačítko pro uvolnění dvířekStisknutím otevřete dvířka. Pokud otevřete dvířka v průběhu přípravy pokrmu, ohřev sedočasně přeruší, aniž dojde
Cz-6Ovládací panely(1) Automatické ohřívání s vážením(2) Automatické vaření s vážením(3) Automatický kombinovaný program svážením(4) Automatické r
Cz-7Čz(1) (3) (5) (4) (10) (9) (7) (2) (6) (8) (11) (1) Automatické ohřívání s vážením(2) Automatické vaření s váženímzelenina/ryby(3) Automatické
Cz-8Nastavení hodin: Příklad: Nastavení času 14:25• Stiskněte tlačítkoHodiny/Časový spínačdvakrát.Začne blikat dvojtečka.• Zade
N-3SikkerhetsforanstaltningerBruk av ovn1. Bruk ikke ovnen til andre formål enn tilbe-reding av mat. Denne ovnen er spesieltberegnet på oppvarming av
Cz-9ČzMikrovlnný ohřev a rozmrazováníU trouby (NN-J169M / NN-J159W) lze volit ze čtyř výkonových stupňů mikrovlnného ohřevu a utrouby (NN-S269M / NN-S
Cz-10Grilování (NN-J169M / NN-J159W)V režimu Grilování lzenastavit jeden výkonovýstupeň 1000 W.• Nastavte volič režimu dopolohy Grilování.• Nastavte d
Cz-11ČzKombinovaný ohřev (NN-J169M / NN-J159WV režimu Kombinovaný ohřev můžete nastavit tři výkonové stupně. Následující tabulka ukazuje,jaký výkon př
Cz-12Automatické rozmrazováníTato funkce umožňuje rozmrazovat zmrazené potraviny v závislosti na hmotnosti. Zvolte kategoriia nastavte hmotnost pokrmu
Cz-13Čznapř.Programy pro automatickou přípravu pokrmův závislosti na hmotnostiTato funkce umožňuje připravovat většinu vašich oblíbených pokrmů pouze
Cz-14OPĚTOVNÉOHŘÍVÁNÍPŘÍPRAVA VZÁVISLOSTI -NAHMOTNOSTIOpětovný ohřev čer-stvého obalovanéhoplátku nebo jídlapřipravovaného vrendlíku. Veškerá jídlamus
Cz-15ČzOpětovné ohřívání apropečení horní částimrazené (NIKOLI čerstvé) koupené pizzy.Odstraňte obal a položtepizzu na drátěný rošt,který postavíte na
Cz-16Program200 - 800g200 - 800g200 - 700g150 ml300 ml KategorieOPĚTOVNÉOHŘÍVÁNÍVAŘENÍZELENINY/RYBOHŘÍVÁNÍŠÁLKU/MÍSY1 stisknutíČERSTVÉ MASODisplej 41
Cz-17ČzČasový spínačTlačítkem Hodiny/Časový spínač lze troubu naprogramovat jako minutový časovač.• Stiskněte jednoutlačítkoHodiny/Časový spínač.• Nas
Cz-18Péče o troubu1. Před čištěním vypněte troubu.2. Udržujte v čistotě vnitřek trouby, těsněnídvířek a těsnicí plochy. Pokud seodstříknuté pokrmy neb
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
N-4NViktig informasjon6. Væske• Ved oppvarming av væske som f.eks. supper, sauser og drikker, kan overoppheting over kokepunktet oppstå uten tegn til
Cz-19ČzOt:Z trouby se ozývá bzučení a klepání,jakmile nastavím KOMBINOVANÝOHŘEV. Co způsobuje tyto zvuky?Otázky a odpovědiOt:Proč není možné zapnout t
Cz-20NN-J169M / NN-J159WNapájení: 230 V, 50 HzPříkon: Max; 1100 WMikrovlnný ohřev 1100 WGrilování 1000 WVýkon: Mikro
Cz-21ČzInformace k likvidaci pro uživatele odpadních elektrických a elek-tronických zařízení (soukromé domácnosti)Tento symbol uvedený na výrobku a/ne
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Prekontrolovanie mikrovlnnej rúryVybaľte rúru, odnímte všetok baliaci materiál,prekontrolujte rúru, či nie je akýmkoľvek spô-sobom poškodená, ako sú n
Sk-2SkVAROVANIE1. Tesnenia dvierok a tesniace plochy by samali čistiť vlhkou látkou. Tesnenie dvierok atesniace plochy dvierok zariadenia by samali s
Sk-3Bezpečnostné pokynyPoužitie rúry1. Rúru nepoužívajte na žiadne iné účely, akoje príprava jedla. Táto rúra je špeciálneskonštruovaná na zohrievani
Sk-4SkDôležité informáciea) Vyhnite sa používaniu nádob s kolmýmistenami a úzkymi hrdlami.b) Zabráňte prehrievaniu.c) Pomiešajte tekutinu pred umiestn
N-5Bestanddeler1. DørhåndtakTrekk for å åpne døren. Dersom du åpner døren mens ovnen er i bruk, stopper programm-et midlertidig uten at innstillingene
Sk-5Stručný popis častí rúry1. Tlačidlo na otváranie dvierokJeho stlačením otvoríte dvierka. Ak dvierka otvoríte počas prípravy, príprava sa pozastav
Sk-6SkOvládacie panely(1) Automatický ohrev podľa hmotnosti(2) Automatické varenie podľa hmot-nosti(3) Automatický kombinovaný režimpodľa hmotnosti
Sk-7Ovládacie panely(1) (3) (5) (4) NN-S269M / NN-S259W*(10) (9) (7) (2) (6) (8) (11) (1) Automatický ohrev podľa hmotnosti(2) Automatické varenie
Sk-8SkOvládanie a spôsob obsluhyDetská poistka:Použitie tohto systému znefunkční ovládania rúry. Dvierka rúry aj naďalej možno otvárať. Detskú poistku
Sk-9Mikrovlnná príprava a rozmrazovanieK dispozícii sú 4 (NN-J169M/NN-J159W) a 5 (NN-S269M/NN-S259W) rozličných úrovnímikrovlnného výkonu. Tabuľka niž
Sk-10SkGrilovanie (NN-J169M / NN-J159W)Gril poskytuje 1 grilovacienastavenie 1000W.DrôtenýpodstavecOtočný tanierPoužívanie príslušenstva:• Nastavte vo
Sk-11Kombinovaná príprava (NN-J169M / NN-J159W)K dispozícii sú 3 kombinované nastavenia. Nasledujúca tabuľka ukazuje približný wattový výkonpre každú
Sk-12SkAutomatické rozmrazovanieS touto funkciou môžete rozmrazovať zmrazené jedlá podľa hmotnosti. Vyberte kategóriu a nas-tavte hmotnosť jedla. Hmot
Sk-13Programy automatickej prípravy podľa hmotnostiTáto funkcia vám umožňuje pripravovať vaše najobľúbenejšie jedlá iba nastavením hmotnosti.Rúra urču
Sk-14SkNN-J169M / NN-J159WProgramOdporúčanáhmotnosťPríslušenstvoPokynyPrehrievanie1 stlačenie ČERSTVÉ JEDLOZobrazenie 4200 - 800gPrehriatie jedlanalož
N-6NBetjeningspanelerLydsignalerDet avgis et lydsignal når du trykker påknappene. Når stekingen er fullført,høres fem pip og 'End' vises i d
Sk-15ProgramOdporúčanáhmotnosťPríslušenstvoPokynyNN-J169M / NN-J159WKombinovaná prípravapodľa hmotnosti150 - 400g1 stlačenie ZMRZNUTÁPIZZAZobrazenie 7
Sk-16SkProgramOdporúčanáhmotnosťPokynyNN-S269M / NN-S259WPrehrievanie1 stlačenie ČERSTVÉ JEDLOZobrazenie 4200 - 800gPrehriatie jedla naloženého na tan
Sk-17Časový spínačPomocou tlačidla hodín/časového spínača môžete programovať rúru ako minútový časový spínač.• Raz stlačte tlačidlohodín/časového spín
Sk-18SkStarostlivosť o rúru1. Rúru pre čistením vypnite.2. Vnútrajšok rúry, tesnenia dvierok a tes-niace plochy dvierok udržujte v čistote. Aksa na st
Sk-19Otázky a odpovedeOtázka:Prečo sa rúra nezapína? Odpoveď:Ak sa rúra nezapína, skontrolujte nasledovné:1. Je rúra bezpečne zapojená? Vytiahnitezást
Sk-20SkTechnické údajeNN-J169M / NN-J159WNapájanie: 230 V, 50 HzSpotreba el. energie: Maximálne; 1100 WMikrovlnný režim; 1100 WGrilovanie; 1000 WVýstu
Sk-21Sk-21Technické údajeInformácie o likvidácii odpadu z elektrických a elektronických za-riadení (domácnosti)Tento symbol na výrobkoch a/alebo sprie
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
N-7BetjeningspanelerLydsignalerDet avgis et lydsignal når du trykkerpå knappene. Når stekingen er full-ført, høres fem pip og 'End' vises id
Examinaţi-vă cuptorul cu microundeDespachetaţi cuptorul, îndepărtaţi în întregimeambalajul, şi examinaţi cuptorul pentru oricedefecţiuni precum urme d
Ro-2RoAVERTIZARE1. Garniturile uşii şi zonele de etanşare aleacesteia trebuie curăţate cu o cârpăumedă.Aparatul trebuie verificat pentru a vedeadacă e
Ro-3Instrucţiuni de siguranţăModul de utilizare a cuptorului1. Nu utilizaţi cuptorul în niciun alt scop decâtpentru prepararea alimentelor. Acest cupt
Ro-4RoInformaţii importantea) Evitaţi utilizarea recipientelor cu părţilelaterale drepte şi cu gât îngust.b) Nu încălziţi excesiv alimentele.c) Ameste
Ro-5Schemă de prezentare1. Buton deschidere uşăApăsaţi acest buton pentru a deschide uşa. Atunci când deschideţi uşa cuptorului în timpuloperaţiunii d
Ro-6RoPanouri de comandăSemnal sonor:La apăsarea unui buton, este emis unsemnal sonor. După terminarea operaţi-unii de preparare a alimentelor, suntem
Ro-7Panouri de comandăSemnal sonor:La apăsarea unui buton, este emis unsemnal sonor. După terminarea operaţi-unii de preparare a alimentelor, suntemis
Ro-8RoButoane de comandă şi procedura de operareBlocare de siguranţă pentru copii:Utilizarea acestui sistem va face ca butoanele de comandă ale cuptor
Ro-9Gătirea şi decongelarea alimentelor lamicroundeExistă 4 (NN-J169M/NN-J159W) şi respectiv 5 (NN-S269M/NN-S259W) nivele de putere diferitedisponibil
Ro-10RoGrilling (Gătirea pe grătar) (NN-J169M / NN-J159W)Facilitatea Grilldispune de 1setare Grill la1000W.Suport din sârmăPlatoul din sticlăUtilizare
N-8NBetjeningBarnesikring:Når du bruker dette systemet, vil det ikke være mulig å programmere ovnen, men døren kanåpnes. Barnesikring kan stilles inn
Ro-11Gătire combinată (NN-J169M / NN-J159W)Suport din sârmăPlatoul din sticlăUtilizareaaccesoriilor:Există 3 setări combinate. Următorul tabel indică
Ro-12RoDecongelare automatăUtilizând această facilitate, puteţi decongela alimentele în funcţie de greutate. Selectaţi categoriaşi setaţi greutatea al
Ro-13Programe automate în funcţie de greutateAceastă facilitate vă permite prepararea majorităţii mâncărurilor dumneavoastră preferate, numaiprin seta
Ro-14RoPrograme automate în funcţie de greutateNN-J169M / NN-J159WCategoria / ProgramulGreutatearecomandatăAccesoriiInstrucţiuniREÎNCĂLZIRE1 apăsareAl
Ro-15Categoria / ProgramulGreutatearecomandatăAccesoriiInstrucţiuniSådan bruges vægt programmerNN-J169M / NN-J159WCOMBIGREUTATE150 - 400g1 apăsarePIZZ
Ro-16RoCategoria / ProgramulGreutatearecomandatăInstrucţiuniPrograme automate în funcţie de greutateNN-S269M / NN-S259WREÎNCĂLZIRE1 apăsareAlimente pr
Ro-17TemporizatorCu ajutorul butonului Clock/Timer (Ceas/Temporizator), puteţi programa cuptorul ca temporizator,cu durata în minute.• Apăsaţi butonul
Ro-18RoSpørgsmål og svarÎ: De ce nu porneşte cuptorul?R: R: Atunci când cuptorul nu porneşte, verifi-caţi dacă:1. Cuptorul este conectat corect la pr
Ro-19Specificaţii tehniceNN-J169M / NN-J159WSursă de alimentare: 230 V, 50 HzConsum putere: Maximă; 1100 WMicrounde; 1100 WGrill; 1000 WIeşire: Microu
Ro-20RoSpecificaţii tehniceInformaţii referitoare la eliminarea de către utilizatori a deşeuluiechipamentelor electrice şi electronice (gospodării pri
N-9Koking og tiningDet finnes 4 (NN-J169M/NN-J159W) og 5 (NN-S269M/NN-S259W) ulike effekttrinn. Tabellennedenfor viser omtrentlig wattforbruk for de e
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
A mikrohullámú sütő ellenőrzéseCsomagolja ki a sütőt, távolítsa el a cso-magolást, és ellenőrizze, hogy nem láthatók-esérülések a sütőn, pl. horpadáso
Hu-2HuFIGYELMEZTETÉS!1. Az ajtó szigeteléseit és az ajtószigeteléskörnyékét nedves ruhával tisztítsa.A készüléken ellenőrizni kell az ajtószigetelésén
Hu-3Biztonsági utasításokA sütő használata1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra, csak étel készítésére. Ezt a sütőt speciálisan étel melegítésér
Hu-4HuFontos információka) Kerülje az egyenes falú, szűk nyakúedények használatát.b) Ne melegítse túl a folyadékokat.c) Keverje meg a folyadékot, miel
Hu-5Áttekintő ábra1. Ajtónyitó gombNyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha sütés közben nyitja ki az ajtót, a sütés a korábbibeállítások törlése nélkül át
Hu-6HuVezérlőpanelekHangjelzés:Amikor egy gombot megnyom, rövid hangjelzés hallható. A sütés befejezésekor öt hangjelzés hallható, és az ʻEndʼ fel
Hu-7Vezérlőpanelek(1) (3) (5) (4) NN-S269M / NN-S259W*(10) (9) (7) (2) (6) (8) (11) (1) Súly szerinti automatikusújramelegítés(2) Súly szerinti autom
N-10NGrilling (NN-J169M/NN-J159W)Grillen har én innstilling på1000 W.GrillristGlasstallerkenBruk av tilbehør:• Drei funksjons-velgeren til grill-funks
Hu-8HuKezelőelemek és a működési folyamatBiztonsági gyermekzár:Ennek a rendszernek a használata működésen kívül helyezi a kezelőszerveket, de az ajtók
Hu-9Mikrohullámú sütés és kiolvasztás4 (NN-J169M / NN-J159W), illetve 5 (NN-S269M / NN-S259W) különböző mikrohullámú teljesít-ményszint áll rendelkezé
Hu-10HuGrillezés(NN-J169M / NN-J159W)A grill egyetlen grill beállítással rendelkezik,amely teljesítménye1000 W.RácsosállványÜvegtálcaTartozékhasználat
Hu-11Kombinált sütés (NN-J169M / NN-J159W)3 kombinált beállítás áll rendelkezésre. A következő táblázatban láthatók a hozzávetőleges teljesítmények az
Hu-12HuAutomatikus kiolvasztásEnnek a funkciónak a segítségével fagyasztott ételeket olvaszthat ki a súlyuknak megfelelően.Válassza ki a kategóriát és
Hu-13Súly szerinti automatikus programokEzzel a funkcióval a legtöbb kedvenc ételét csupán a súly megadásával megsütheti. A sütőautomatikusan meghatár
Hu-14HuSúly szerinti automatikus programokNN-J169M / NN-J159WProgramJavasoltsúlyTartozékokUtasításokÚJRAMELEGÍTÉS1 gombnyomásFRISS ÉTELEKKijelző 4200
Hu-15ProgramJavasoltsúlyTartozékokUtasításokSúly szerinti automatikus programokNN-J169M / NN-J159WSúly szerinti kombinált150 - 400g1 gombnyomásFAGYASZ
Hu-16HuProgramJavasoltsúlyUtasításokSúly szerinti automatikus programokNN-S269M / NN-S259WÚJRAMELE-GÍTÉS1 gombnyomásFRISS ÉTELEKKijelző 4200 - 800gFri
Hu-17IdőzítőAz Óra/időzítő gomb segítségével beprogramozhatja a sütőt időzítő órának.• Nyomja meg azÓra/időzítő gombotegyszer.• Állítsa be a kívánt id
N-11Kombinasjon (NN-J169M/NN-J159W)Med denne funksjonen kan du kombinere mikrobølger og grill. Mikrobølgene koker maten raskt,mens grillen gir naturli
Hu-18HuA sütő karbantartása1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtószigetelését, és az ajtó szigetelésénekkö
Hu-19Kérdések és válaszokK: Miért nem kapcsol be a sütőm?V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze azalábbiakat:1. Megfelelően van bedugva a sütő?Húzza
Hu-20HuMűszaki adatokNN-J169M / NN-J159WTápellátás: 230 V, 50 HzTeljesítményfelvétel: Maximum; 1100 WMikrohullám; 1100 WGrill; 1000 WTeljesítményleadá
Hu-21Műszaki adatokÁrtalmatlanítási információ elektromos és elektronikus eszközök fel-használói számára (magán háztartások)Ez a szimbólum a terméken
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
N-12NAutomatisk tiningMed denne funksjonen kan du tine dypfryst mat etter vekt. Velg kategori og still inn matvarensvekt. Vekten er programmert i gram
N-13Automatisk Progammering etter VektDenne funksjonen gir deg mulighet til å tilberede de fleste favorittrettene dine kun ved å stille innvekten. Ovn
En-1EnExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material,and examine the oven for any damage such asdents, broken door latches or
N-14NAutomatisk Programmering etter VektNN-J169M / NN-J159WKategoriAnbefaltvektTilbehørInstruksjonerOPVARMING1 trykkFERSK FERDIGLAGETMATDisplay 4200 -
N-15KategoriAnbefaltvektTilbehørInstruksjonerAutomatisk Programmering etter VektNN-J169M / NN-J159WVEKTKOMBI150 - 400g1 trykkDypfryst pizzaDisplay 7Fo
N-16NKategoriAnbefaltvektInstruksjonerAutomatisk Programmering etter VektNN-S269M / NN-S259WOPVARMING1 trykkVarme matDisplay 4200 - 800gOppvarming av
N-17TimerMed timeren kan du stille inn koketiden manuelt.• Trykk én gang påtimeren.• Still inn ønsket tid med tids/ vektinn-stillingsknappen (opptil 9
N-18NSpørsmål Og SvarHvorfor starter ikke ovnen?Kontroller følgende dersom ovnen ikke starter:1. Er ovnen ordentlig tilkoplet? Ta ut støpselet,vent 10
N-19Tekniske specifikationerNN-J169M/NN-J159WStrømforsyning: 230 V, 50 HzStrømforbruk: Maks.: 1100 WMikrobølge: 1100 WGrill: 1000 WUtgangseffekt: Mikr
N-20NTekniske dataInformasjon om avhending for brukere av avfallselektronikk & elek-tronisk utstyr (private husholdninger)Dette symbolet på produk
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
En-2WARNINGImportant Safety Instructions1. The door seals and seal areas should becleaned with a damp cloth.The appliance should be inspected fordamag
Überprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterialentfernen und auf Beschädigungen wie z.B.Stoßstellen, gebrochene Türverrie
D-2DGebrauch und Ausstattung desGerätes1. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch konzipiert. Nicht im Freien benutzen.2. Das Mikrowellengerät nur z
D-3Wichtige Informationen1. Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperatur und Menge des Lebensmittels sowie von der Art
D-4DWichtige Informationen9. Hilfsmittel und Folien• Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschenoder Konserven im Mikrowellengerät, da diese durch den D
D-5Schematische Ansicht1. TüröffnerDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Türgeöffnet, ist der Gerätebetrieb
D-6DBedienfeldAkustisches Signal:Wird auf eine Funktionstaste gedrückt,ertönt ein Signal. Nach Ablauf einesKochvorganges ist das Signal 5 mal zuhören,
D-7BedienfeldAkustisches Signal:Wird auf eine Funktionstaste gedrückt,ertönt ein Signal. Nach Ablauf einesKochvorganges ist das Signal 5 malzu hören,
D-8DTastatur und BedienungKindersicherung:Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Punkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeldsteht. Nach Aktivi
D-9MikrowellenbetriebIhr Mikrowellengerät besitzt vier (NN-J169M/NN-J159W) oder fünf (NN-S269M/NN-S259W)Mikrowellenleistungstufen. Die Wattleistungen
D-10DGrillbetrieb (NN-J169M / NN-J159W)Das Gerät ist mit einerGrilleistung von 1000Watt ausgestattet.RostGlasdrehtellerZubehör:• Stellen Sie denSchalt
Safety InstructionsEn-3EnUse of your oven1. Do not use the oven for any reason otherthan the preparation of food. This oven isspecifically designed to
D-11Grillkombinationsbetrieb (NN-J169M / NN-J159W)RostGlasdrehtellerZubehörEs stehen Ihnen 3 feste Grillkombinationsprogramme mit folgenden Leistungss
D-12DGewichtsautomatik zum AuftauenMit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Wählen Sie das gewün-schte Programm und geben
D-13Gewichtsautomatik zum Erwärmen, Garenoder KombinationsgarenDiese Ausstattung ermöglicht Ihnen die Zubereitung vieler Lebensmittel. Für jedes Progr
D-14DGewichtsautomatikprogrammeNN-J169M / NN-J159WProgrammEmpfohlenes GewichtZubehörHinweise/Tipps Erwärmen1 mal drückenFERTIGE TELLERG-ERICHTEDisplay
D-15ProgrammEmpfohlenes GewichtZubehörHinweise/TippsGewichtsautomatikprogrammeNN-J169M / NN-J159WKombina-tionsgaren150 - 400g1 mal drückenTK-PizzaDisp
D-16DProgrammEmpfohlen-es GewichtHinweise/Tipps GewichtsautomatikprogrammeNN-S269M / NN-S259WErwärmen1 mal drückenFERTIGE TELLERGERICHTEDisplay 4200 -
D-17Gebrauch des Gerätes mit Ausgleichszeit/SignalweckerDiese Ausstattung ermöglicht die Eingabe einer Ausgleichszeit oder kann als Signalwecker, z.B.
D-18DFragen und AntwortenF: Warum läßt sich das Mikrowellengerät nichteinschalten?A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, überprüfen Sie
D-19Technische DatenBei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät, das die europäische Norm für EMV-Funkstörungen (EMV = Elektromagnetische Verträgl
D-20DTechnische DatenInformationen zur Entsorung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten(private Haushalte)Dieses Symbol auf Gerät und/oder Begleitdoku
Important Information1. Cooking Times• The cooking time depends on the condition,temperature, amount of food and on thetype of cookware.• Begin with t
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Vérifiez lʼétat du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de lʼensem-ble du matériel dʼemballage. Examinezsoigneusement lʼappareil afin
Fr-2FrAVERTISSEMENT1. Nettoyez les joints dʼétanchéité de la porte àlʼaide d'une éponge humide. Vérifiez si lʼappareil ne présente pas de défauts
Fr-3Consignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pourréchauffer ou
Fr-4FrInformations importantesa) Evitez dʼutiliser des récipients à bords droits et goulots étroits.b) Ne surchauffez pas les liquides.c) Remuez le
Fr-5Schéma descriptif1. Touche d'ouverture de la portePresser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant quʼil est en marche, il s
Fr-6FrTableau de commandeSignaux sonoresUn signal sonore retentit chaque foisque vous appuyez sur un bouton. Troissignaux sonores sont émis entre chaq
Fr-7Tableau de commandeSignaux sonoresUn signal sonore retentit chaque foisque vous appuyez sur un bouton.Trois signaux sonores sont émisentre chaque
Outline Diagram1. Door Release ButtonPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without cl
Fr-8FrCommandes et mode d'emploiVerrouillage de sécurité enfantCe système rend les commandes du four inutilisables, à lʼexception de la porte qui
Fr-9Cuisson et décongélation aux micro-ondesVotre four possède quatre (NN-J169M / NN-J159W) et cinq (NN-S269M / NN-S259W) niveauxde puissance de micro
Fr-10FrCuisson au gril (NN-J169M / NN-J159W)Le mode de cuisson au grilne comprend quʼun seulréglage Gril dʼune puissancede 1000 watts.Trépiedmétalliqu
Fr-11Cuisson combinée (NN-J169M / NN-J159W)Trépied métalliquePlateau en verreAccessoiresutilisés : Le mode de cuisson combinée comprend trois réglages
Fr-12FrDécongélation automatiqueCette fonction vous permet de décongeler selon leur poids des aliments surgelés. Sélectionnezla catégorie dʼaliment et
Fr-13Programme de cuisson automatique selon le poidsCette fonction vous permet de cuire la plupart des aliments courants simplement en affichant lepoi
Fr-14FrProgrammes de cuisson automatiques selonle poidsNN-J169M / NN-J159WTouchePoidsmin-maxAccessoiresUtilisationRECHAUFFAGE1 pressionRÉCHAUFFER UNPL
Fr-15TouchePoidsmin-maxAccessoiresUtilisationProgrammes de cuisson automatiques selonle poidsNN-J169M / NN-J159WCUISSONCOMBINEE150 - 400g1 pressionPIZ
Fr-16FrTouchePoidsmin-maxUtilisationProgrammes de cuisson automatiques selonle poidsNN-S269M / NN-S259WRECHAUFFAGE1 pressionRÉCHAUFFER UNPLAT CUISINÉF
Fr-17MinuteurLa touche Horloge/Minuteur permet d'utiliser cette fonction de votre four comme un Minuteur decuisine.• Appuyez sur la toucheHorloge
Control Panels(1) Auto Weight Reheat(2) Auto Weight Cook(3) Auto Weight Combination(4) Auto Weight Defrost(5) Display Window(6) Mode Selector Dial(
Fr-18FrEntretien de lʼappareil1. Débranchez lʼappareil avant de le nettoyer.2. Veillez à ce que lʼintérieur du four et lesjoints de la porte soient to
Fr-19Questions et réponsesQ.: Pourquoi mon four ne fonctionne-t-il pas ?R.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants :1. Le four est
Fr-20FrFiche techniqueNN-J169M / NN-J159WAlimentation 230 V, 50 HzPuissance dʼentrée Maximale : 1100 WMicro-ondes : 1100 WGril : 1000 WPuissance de s
Fr-21Tekniske specifikationerInformation concernant la mise au rebut des appareils électriques etélectroniques (ménages privés)Ce symbole sur les prod
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009Printed in China
EnglishNederlandsDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsPolskiSvenskaDanskNorskSuomiČeskySlovenskyRomânãMagyarOperating InstructionsBedienungsanleitun
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
Esaminate il vostro fornoTogliere il forno dallʼimballo avendo cura ditogliere tutto il materiale da imballaggio, edesaminarlo per accertare che non v
It-2ItAVVERTENZE:1. Le guarnizioni del portello e le zone cir-costanti devono essere pulite con un pannoumido.Nel caso in cui esse vengano dan-neggiat
It-3Istruzioni per la sicurezzaUtilizzazione del vostro forno1. Non utilizzare il forno per nessun altromotivo che non sia la preparazione di cibo.Que
Comentarios a estos manuales