Panasonic EY74A1X Instrucciones de operaciones

Busca en linea o descarga Instrucciones de operaciones para Ejercicios Combinados Inalámbricos Panasonic EY74A1X. Panasonic EY74A1X Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 50
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver
Perceuse-visseuse sans l/Perceuse à percussion-visseuse sans l
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables
Operating Instructions
Instructions d’utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7441/EY7940/EY74A1
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before rst using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez-
le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez
este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Pictured: EY7441
EY7441_EY7940_Book.indb 1 2012-10-10 10:12:21
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Indice de contenidos

Pagina 1 - Manual de instrucciones

Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & DriverPerceuse-visseuse sans l/Perceuse à percussion-visseuse sans lDestornillador y taladro

Pagina 2 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

- 10 -11) To reduce the risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.12) The charger an

Pagina 3

- 11 -V. ASSEMBLYAttaching or Removing BitNOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the

Pagina 4 - Pour un usage sans risque

- 12 -CAUTION: When operating the tool by pulling the trigger, there may be a momentary lag before rotation starts. This does not signal a malfuncti

Pagina 5 - Para un uso más seguro

- 13 -CAUTION: ●Check the speed selector switch before use. ●Use at low speed when high torque is needed during operation. (Using at high speed wh

Pagina 6 - II. GENERAL SAFETY

- 14 -Control Panel(1)(3)(2)(1) LED lightBefore the use of LED light, always pull the power switch once.Press the LED lightbutton.The light il

Pagina 7 - Power Tool Use and Care

- 15 -life dramatically. The driver includes a battery protection feature designed to prevent excessive discharging of the battery pack.

Pagina 8 - III. SPECIFIC SAFETY

- 16 -Battery charger1. Plug the charger into the AC outlet.2. Insert the battery pack firmly into the charger.1) Line up the alignment marks an

Pagina 9 - CHARGER &

- 17 -VII. MAINTENANCE ●Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cle

Pagina 10 - WARNING:

- 18 -BATTERY PACKModel No. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Storage battery Li-ion BatteryMotor voltage14.4V DC (3.6V x 4 cells)14.4V DC (3.6

Pagina 11 - VI. OPERATION

- 19 -I. INTRODUCTION Ces outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du métal en

Pagina 12 - CAUTION:

- 2 -Index/Index/IndiceEnglish: Page 6 Français: Page 19 Español: Página 35FUNCTIONAL DESCRIPTIONDESCRIPTION DES FONCTIONSDESCRIPCIÓN FUNCIONAL(A)

Pagina 13 - How to Use the Belt Hook

- 20 -2) Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs. Il y a

Pagina 14 - Control Panel

- 21 -Utilisation et soins de l’outil mécanique1) Ne forcez pas l’outil mécanique. Utilisez l’outil mécanique correct pour votre application. L’

Pagina 15 - Charging

- 22 -5) Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à

Pagina 16 - LAMP INDICATIONS

- 23 -Symbole SignicationV VoltsCourant continunoVitesse sans charge...min-1Révolutions ou alternances par minuteAhCapacité électrique de la batter

Pagina 17 - X. SPECIFICATIONS

- 24 - b. L a r a l l o n g e d o i t a v o i r d e s conducteurs en bon état et être elle-même en bon état d’utilisation. c. La tai

Pagina 18 - BATTERY CHARGER

- 25 -24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant

Pagina 19 - GENERALES

- 26 -V. MONTAGEFixation ou retrait d’une mècheREMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome de

Pagina 20 - Sécurité personnelle

- 27 -MISE EN GARDE: Lorsque vous faites fonctionner l’outil en appuyant sur la gâchette, il peut y avoir un décalage momentané avant le début de l

Pagina 21 - Utilisation et soins de la

- 28 -Sélection de la vitesse Choisissez une vitesse basse ou haute correspondant à l’utilisation désirée. Plus la gâchette de contrôle de vitesse v

Pagina 22 - PARTICULIERES

- 29 -1122 ●Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. Le crochet pourrait se

Pagina 23 - AUTONOME

- 3 -(A)Keyless drill chuckMandrin porte-foret sans lMandril sin llave(B)Clutch handlePoignée de l’embrayageMango de embrague(C)Speed selector switch

Pagina 24

- 30 - ●Si l’outil est utilisé de façon continue sous haute charge, ou s’il est utilize dans un environnement chaud (en été par exemple), i

Pagina 25 - AVERTISSEMENT:

- 31 -Recyclage de la batterie autonomeATTENTION:Pour une batterie autonome Li-ion La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable.

Pagina 26 - VI. FONCTIONNEMENT

- 32 -INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.(Vert)Éteint AlluméClignote(Ora

Pagina 27 - REMARQUE:

- 33 -IX. APPENDICECAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEESModèle EY7441 EY7940 EY74A1Vissage de visVis pour machine M5Vis à bois ø6,8 mm (17/64”)Vis auto per

Pagina 28 - Sélection de la vitesse

- 34 -CHARGEUR DE BATTERIEN° du modèle EY0L81Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.Poids0,93 kg

Pagina 29 - Panneau de commande

- 35 -I. INTRODUCCIÓN Estas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acoplamiento y para perforar orificios de madera

Pagina 30

- 36 - U n e n c h u f e n o m o d i f i c a d o y tom aco rri ent es qu e co incidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica.2) Evi

Pagina 31 - Recharge

- 37 -2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda contro

Pagina 32 - VIII. ACCESSOIRES

- 38 - El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.Servicio1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un

Pagina 33 - IX. APPENDICE

- 39 - ADVERTENCIA:Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos

Pagina 34 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 4 -Recommendations for use / Recommandations concernant l’utilisation / Recomendaciones par el usoPack coverCouvercle de la batterie autonomeCubiert

Pagina 35 - SEGURIDAD

- 40 -10) No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incor

Pagina 36 - Uso y cuidados de

- 41 - ADVERTENCIA: ●Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. ●P a n a s o n i c n o as

Pagina 37 - Uso y cuidado de la

- 42 -Colocación y extracción de la batería1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. ●Deslice la b

Pagina 38 - ESPECÍFICAS

- 43 -Funcionamiento del interruptor de rotación inversa1. E mpuje la pala n ca para que se produzca un a rotac i ó n inversa. Compruebe la

Pagina 39 - BATERIA Y LA

- 44 -1122 Habrá un ligero juego en la broca pero esto no es un mal funcionamiento.2. Esta función es útil para apretar tornillos que necesiten una

Pagina 40

- 45 -Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los espec

Pagina 41 - V. MONTAJE

- 46 -sobrecarga, y la lámpara de advertencia de batería baja puede parpadear. La lámpara parará de parpadear una vez que se aborde la causa d

Pagina 42 - VI. FUNCIONAMIENTO

- 47 -INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.(Verde)Apagada E

Pagina 43 - PRECAUCIÓN:

- 48 -IX. ANEXOMÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADASModelo EY7441 EY7940 EY74A1Apriete de tornilloTornillo de máquinaM5Tornillo para maderaø6,8 mm (17/64”

Pagina 44 - (1) Luz LED

- 49 -CARGADOR DE BATERÍAN.º de modelo EY0L81Régimen Vea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador.Peso 0,93 kg (2lbs)Tiempo de ca

Pagina 45 - (2) Luz de advertencia de

- 5 -Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería• Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias e

Pagina 46 - [Cargador de la batería]

No. 5 EN, FR, ESEY981074415 2012 10 Printed in China EY7441_EY7940_Book.indb 50 2012-10-10 10:12:41

Pagina 47 - VIII. ACCESORIOS

- 6 -I. INTRODUCTION These tools can be used to tighten screws in clutch mode and to drill holes in wood and metal in drill mode. Additionally,

Pagina 48 - X. SPECIFICHE TECNICHE

- 7 -Personal Safety1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool

Pagina 49 - CARGADOR DE BATERÍA

- 8 -Battery Tool Use and Care1) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting battery pack into powe

Pagina 50 -

- 9 -Symbol MeaningV VoltsDirect currentnoNo load speed...min-1Revolutions or reciprocations per minutesAhElectrical capacity of battery packRotatio

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios