Panasonic NVVZ14PN Instrucciones de operaciones

Busca en linea o descarga Instrucciones de operaciones para Videocámaras Panasonic NVVZ14PN. Panasonic NVRZ15PN Operating Instructions Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 152
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
VHS-C Movie Camera
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Operação
VQT9487
LYT0897-001A
Before use, please read these instructions completely.
Antes de utilizar este aparato, lea completamente estas
instrucciones.
Antes de usar, favor ler atentamente estas instruções.
Model No.
NV-VZ14PN/PNA
NV-RZ15PN/PNA
NV-VZ14PN/PNA NV-RZ15PN/PNA
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Indice de contenidos

Pagina 1 - NV-RZ15PN/PNA

VHS-C Movie CameraOperating InstructionsInstrucciones de funcionamientoManual de OperaçãoVQT9487LYT0897-001ABefore use, please read these instructions

Pagina 2 - Información para su seguridad

10ENGLISH ESPAÑOL1. 2. 3.4. 5. 6.[A] [B]Standard Accessories1. AC Adaptor (m 18, 20, 126)To supply power to the Movie Camera and to charge theBattery.

Pagina 3

100ENGLISH ESPAÑOLInsert EditingYou can record a new scene onto a previously recorded tape,replacing a section of the original recording with minimal

Pagina 4 - Preparation

101PORTUGUÊSInserir EdiçãoVocê pode filmar uma nova cena numa fita gravadaanteriormente, substituindo uma seção da gravação original comdistorção de i

Pagina 5 - Preparações

102ENGLISH ESPAÑOLAdding New Sound on a RecordedCassette (Audio Dubbing)You can record a new music or narration onto a previouslyrecorded tape, replac

Pagina 6 - Operaciones avanzadas

103PORTUGUÊSAdicionando novo som a uma cassetegravada (Dublagem de áudio)Você pode gravar uma nova música ou narração numa fitagravada anteriormente,

Pagina 7 - Operações avançadas

104ENGLISH ESPAÑOL90 u13OPEN2, 42, 32, 57, 8CAMERAOFFVCR1MENUFOCUS / SETMF/TRACKING6180 uCAMERA FUNCTIONSPRESS MENU TO EXIT1.CAMERA SETUP2.DIGITAL EFF

Pagina 8

105PORTUGUÊSFilmagem de si mesmo com o MonitorLCD voltado para a frente(Somente NV-VZ14)Girando o Monitor LCD de forma que ele fique voltado parafrent

Pagina 9

106ENGLISH ESPAÑOL21∫ Mirror ModeWhen recording yourself with the LCD Monitor facing forward,the picture shown on it the way it is being recorded may

Pagina 10 - Accesorios estándar

107PORTUGUÊS∫ Modo espelhoQuando estiver filmando a si mesmo com o monitor LCD voltadopara frente, a imagem mostrada como está sendo filmada podeparec

Pagina 11 - Acessórios padrões

108ENGLISH ESPAÑOLTITLE SETUPPRESS MENU TO EXITDATE/TITLESIZE YELLOWCOLORDATE TIME TITLELANGUAGETITLEFOR TITLE NORMAL URLAUB

Pagina 12 - Controles y componentes

109PORTUGUÊSFilmagem coùm os títulos pré-programados na imagemVocê pode colocar um dos 10 títulos pré-programados nasfilmagens de ocasiões especiais t

Pagina 13 - Controles e componentes

11PORTUGUÊSAcessórios padrões1. Adaptador de CA (m 19, 21, 127)Para alimentação da filmadora e para carregar a bateria.2. Cabo de alimentação de CA (m

Pagina 14

110ENGLISH ESPAÑOL1HOLIDAYHOLIDAY2TITLE SETUPPRESS MENU TO EXITDATE/TITLESIZE WHITECOLORDATE TIME TITLELANGUAGETITLEFOR TITLE LARGE

Pagina 15

111PORTUGUÊS6 Girar o seletor [34] para selecionar [SIZE] 1.7 Apertar o botão [SET] para selecionar otamanho desejado ([NORMAL] ou [LARGE]).≥Você pode

Pagina 16

112ENGLISH ESPAÑOLTBCTBC1DATE/TITLEHOLIDAYUsing Various Functions duringPlaybackWith this Movie Camera you can add various effects to therecorded pict

Pagina 17

113PORTUGUÊSUsando várias funções durante areproduçãoCom esta filmadora você pode adicionar vários efeitos àimagem gravada durante a reprodução. Isto

Pagina 18 - Las 2 alimentaciones

114ENGLISH ESPAÑOL51, 3MENUFOCUS / SETMF/TRACKING2, 47.OTHER FUNCTIONSVCR FUNCTIONSPRESS MENU TO EXIT2.FADE SETUP3.TITLE SETUP4.DATE/TIME SETUP5.DISPL

Pagina 19 - 1 Conectar o adaptador CA ao

115PORTUGUÊSEfeitos digitais de reproduçãoExistem vários modos disponíveis para adicionar efeitos digitaisespeciais de imagem às suas filmagens durant

Pagina 20

116ENGLISH ESPAÑOLPlayback Digital FadeThere are various Playback Digital Fade Modes available. Theyare the same as the Digital Fade Modes that can be

Pagina 21 - 3 Conectar o adaptador CA ao

117PORTUGUÊSAumento/diminuição gradual digital dereproduçãoExistem vários modos de aumento/diminuição gradual digital dereprodução disponíveis. Eles s

Pagina 22 - CGR-V14S

118ENGLISH ESPAÑOL0:09.22 0:00.00123MENUFOCUS / SETMF/TRACKING2, 41, 3COUNTER RESET ---- YESDISPLAY SETUPPRESS MENU TO EXITTAPE 30 SELF S

Pagina 23

119PORTUGUÊSUsando a indicação do contador dafitaA indicação do contador da fita é conveniente por dois motivos:para checar o tempo de fita decorrido

Pagina 24 - Using the LCD Monitor

12ENGLISH ESPAÑOL10911121381474, 5 3612INFO-WINDOWCAMERAV C RCHARGEControls and Components 1 Camera Mode Lamp [CAMERA] (m 50) 2 VCR Mode/Charging La

Pagina 25 - Uso do Monitor LCD

120ENGLISH ESPAÑOLuR 0:300:00.00RECAUTO614quR 0:30M 0:00.00RECAUTO614qRECAUTOREC1243AuR 0:30SP0:00.00◊uR 0:30SPM 0:00.00◊◊123B14qTBC TBCSPSP∫ Chan

Pagina 26 - Uso de los menús

121PORTUGUÊS∫ Mudar a indicação do contador da fitaMudando o ajuste para [DISPLAY] no submenu [DISPLAYSETUP] do menu principal [VCR FUNCTIONS] ou [CAM

Pagina 27 - 1 Apertar o botão [MENU]

122ENGLISH ESPAÑOL4M 0:00.00125CAMERAOFFVCRMENUFOCUS / SETMF/TRACKING1, 2COUNTER RESET ---- DISPLAY SETUPPRESS MENU TO EXITTAPE 30 SELF S

Pagina 28 - Funciones de menú

123PORTUGUÊSUso da função de parada de memóriaEsta função é conveniente para marcar temporariamente umaposição da fita durante a filmagem ou a reprodu

Pagina 29 - Funções dos menus

124ENGLISH ESPAÑOL1BLC∫473, 5, 6AUDIO OUTVIDEO OUT2AVVIDEO INAUDIO INCAMERAOFFVCRTBC1Dubbing (Copying)By connecting the AV Cable (purchase separately)

Pagina 30

125PORTUGUÊSDublagem (Cópia)Utilizando um cabo de AV (à venda em separado), pode copiarem um videocassete a cassete gravada com esta filmadora.1 Conec

Pagina 31

ENGLISH ESPAÑOL126PrecautionsPrecautions for the Movie CameraIn the event of abnormal operation (e.g. if the unit emits smoke oran unusual smell), imm

Pagina 32

PORTUGUÊS127PrecauçõesPrecauções com a filmadoraNo caso de funcionamento anormal (ex.; se sair fumaça ou maucheiro), pare de usar imediatamente e cons

Pagina 33

ENGLISH ESPAÑOL128Precautions for the BatteryThe Battery’s ability to generate electric energy is based on achemical reaction. If the Battery is incor

Pagina 34 - PRESS MENU TO EXIT

PORTUGUÊS129Precauções com a bateriaA capacidade da bateria de gerar energia elétrica é baseada emuma reação química. Se a bateria não for manuseadaco

Pagina 35

13PORTUGUÊSControles e componentes 1Lâmpada do modo câmera [CAMERA] (m 51) 2 Modo de videocassete/Lâmpada de carregamento[VCR/CHARGE] (m 21, 57) 3

Pagina 36 - RETURN ---- YES

ENGLISH ESPAÑOL130Causes of Condensation and RemedyWhen condensation has formed inside the Movie Camera andon the tape, recording becomes impossible.

Pagina 37

PORTUGUÊS131Causas de condensação e soluçãoQuando ocorrer a formação de condensação dentro dafilmadora e na fita, a filmagem torna-se impossível. Além

Pagina 38

ENGLISH ESPAÑOL132How the White Balance (Tint)Adjustment WorksVideo recording takes place under various light sources, fromsunlight as the main natura

Pagina 39 - Monitor LCD/visor

PORTUGUÊS133Como funciona o ajuste do balanço dobranco (matiz)As gravações de vídeo são feitas sob várias fontes de luz,desde luz solar como a princip

Pagina 40

134ENGLISH ESPAÑOLEND3456721vIndications∫ Warning/Alarm Indications1 Condensation (l 130)2 Video Head Clogging (l 130)3 Remaining Battery PowerWhen th

Pagina 41 - Inserção/Ejeção da cassete

135PORTUGUÊSIndicações∫ Indicações de advertência/alarme1 Condensação (l 131)2 Obstrução dos cabeçotes de vídeo (l 131)3 Carga restante da bateriaQuan

Pagina 42

136ENGLISH ESPAÑOL30wv|}~xyz{üOCT 15 20022:30PM0:00.00M 0:00.00FAMILYFAMILYR 0:30AUTOSPrRECORD PAUSERECPAUSECHKnopqr98stu∫ Recording and Playback In

Pagina 43 - [220] [230] [240]

137PORTUGUÊS∫ Indicações para filmagem e reprodução8 Modo de filmagem (indicação grande) (l 51)9 Modo de filmagem (indicação pequena) (l 51): Moviment

Pagina 44

138ENGLISH ESPAÑOLVWXYZ[^_STRETCH\]SOLARID.ZOOM700B/WMOSAICSEPIANEGAMNLMF18TUQRMSNOPLTRACK.L Zoom Magnification (m 54)M Manual White Balance Mode (m 9

Pagina 45 - Colocação da tampa da lente

139PORTUGUÊSL Ampliação de zoom (m 55)M Modo de balanço do branco manual (m 91)N Modo de filmagem manual (m 91, 95)O Modo esportes (m 97)P Modo retrat

Pagina 46 - 1, 3, 5, 7, 9

14ENGLISH ESPAÑOL2220 21 2523241516171918s SEARCH SEARCH rBLC;W.B∫165STBC15 Reverse Search Button [sSEARCH] (m 52)Rewind/Review Button [6] (m 56, 64)R

Pagina 47 - Programação da data e a hora

140ENGLISH ESPAÑOL0LUXfINSERTA.DUBINT.RECTBCSTDBYMOTION SENSOR ebcd`a` Motion-Sensor-Controlled Recording Function Stand-byMode (m 84)a 0 Lux

Pagina 48

141PORTUGUÊS` Modo de espera da função de filmagem controlada porsensor de movimento (m 85)a Modo de visão noturna com 0 lux (m 89)b Corretor de base

Pagina 49

142ENGLISH ESPAÑOL1. CGR-V14S 2. CGR-V26S3. CGR-V53S7.VW-LND37E VW-LMC37E8. 10. 11.5.4.9.VW-TCA7EVZ-CT55E VZ-LDR10EVW-LW3707MEVW-SK11E6.VW-LT3714MEOpt

Pagina 50 - PROG. AE FADE SIS

143PORTUGUÊSAcessórios opcionais1. Bateria (Lítio-íon)2. Bateria (Lítio-íon)3. Bateria (Lítio-íon)4. Filtro ND5. Protetor MC6. Lente de conversão tele

Pagina 51 - 5 Para terminar a filmagem:

ENGLISH ESPAÑOL144SpecificationsVHS-C Movie Camera Information for your safetyPower Source: DC 7.2 V (Battery)DC 11.0 V (AC Adaptor)Power Consumption(

Pagina 52

PORTUGUÊS145EspecificaçõesFilmadora VHS-C Informação para sua segurançaFonte de alimentação: CC de 7,2 V (bateria)CC de 11,0 V (adaptador de CA)Consum

Pagina 53

146ENGLISH ESPAÑOLBefore Requesting Service(Problems & Solutions)Power SupplyP1: The Movie Camera does not turn on.S1: Is the Battery or the AC Ad

Pagina 54

147PORTUGUÊSAntes de solicitar assistência técnica(Problemas e Soluções)AlimentaçãoP1: A filmadora não liga.S1: A bateria ou o adaptador de CA está co

Pagina 55

148ENGLISH ESPAÑOLRecording (Continued)P3: Recording does not start when pressing theRecording Start/Stop Button.S3: The tab of the inserted cassette

Pagina 56

149PORTUGUÊSFilmagem (Cont.)P3: A filmagem não começa quando se aperta o botão deinício/parada da filmagem.S3: A lingüeta da cassete colocada está que

Pagina 57 - 4 Apertar o botão [∫]

15PORTUGUÊS15 Botão de busca inversa [sSEARCH] (m 53)Botão de retrocesso/reprodução regressiva [6](m 57, 65)Botão de checar a filmagem [S] (m 53)16 Bo

Pagina 60

PVQT9487 LYT0897-001AF1201Sn0Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/

Pagina 61

16ENGLISH ESPAÑOL31262729302834 3532 332938123637VA26 Audio Output Jack [A] (m 66, 124)27 Video Output Jack [V] (m 66, 124)28 DC Input Jack [DC IN] (m

Pagina 62

17PORTUGUÊS26 Saída de áudio Soquete [A] (m 67, 125)27 Saída de vídeo Soquete [V] (m 67, 125)28 Soquete de entrada de CC [DC IN] (m 19)29 Botão de iní

Pagina 63

18ENGLISH ESPAÑOL112AThe 2 Types of Power Supply1) AC Adaptor 1 (supplied) to supply power from an AC mainsjack2) Battery (supplied) (m 20)Supplying P

Pagina 64

19PORTUGUÊSOs 2 tipos de alimentação1) Adaptador CA 1 (fornecido) para alimentar a partir de umatomada de alimentação CA2) Bateria (fornecida) (m 21)F

Pagina 65 - 1 aparecem na

2ENGLISH ESPAÑOLInformation for Your SafetyWARNINGDo not remove the cover (or back); there are no userserviceable parts inside. Refer servicing to qua

Pagina 66 - Al terminar de usar

20ENGLISH ESPAÑOL431CAMERAOFFVCR221INFO-WINDOWCAMERAV C RCHARGESupplying Power with the BatteryCharge the Battery before using it.1 Set the [CAMERA/OF

Pagina 67 - Após o uso

21PORTUGUÊSFornecendo energia com a bateriaCarregar a bateria antes de usá-la.1 Colocar o interruptor [CAMERA/OFF/VCR] em[OFF].2 Colocar a bateria com

Pagina 68 - Function

22ENGLISH ESPAÑOL∫ Charging Time and Maximum Time forContinuous RecordingA Charging Time for a Full ChargeB Maximum Continuous Recording Time≥“1 h 10

Pagina 69

23PORTUGUÊS∫ Tempo de carga e tempo máximo para filmagemcontínuaA Tempo de carregamento para uma carga completaB Tempo máximo de filmagem contínua≥“1

Pagina 70 - Using Special Effects

24ENGLISH ESPAÑOL113OPENUsing the LCD Monitor(NV-VZ14 only)Improved LCD backlight transmission makes the picture extrabright. In addition, special coa

Pagina 71

25PORTUGUÊSUso do Monitor LCD(Somente NV-VZ14)A transmissão aperfeiçoada da iluminação de fundo do displayde cristal líquido (LCD) apresenta uma image

Pagina 72

26ENGLISH ESPAÑOLUsing the MenusThis Movie Camera displays the settings of various functions inmenus to make it easy to select the desired functions a

Pagina 73

27PORTUGUÊSUso dos menusEsta filmadora exibe as configurações de várias funções emmenus para facilitar a seleção das funções e ajustes desejados.1 Ape

Pagina 74 - Función del zoom digital

28ENGLISH ESPAÑOLMenu FunctionsThe illustrations of the menus are for explanation purposes onlyand the actual menus may be somewhat different.Camera M

Pagina 75 - Uso da função de zoom digital

29PORTUGUÊSFunções dos menusAs ilustrações dos menus são apenas para explicação e osmenus reais podem variar ligeiramente.Menu principal do modo de fi

Pagina 76 - Esfumado

3PORTUGUÊSInformações para sua segurançaADVERTÊNCIANão remova a tampa (ou traseira);no interior não hápartes reparáveis pelo usuário. Para assistênci

Pagina 77 - Aumento/diminuição gradual da

30ENGLISH ESPAÑOL[FADE SETUP] Sub-Menu 3 (l 76)6 Digital Fade Off/On [DIGITAL FADE]7 Fade in [FADE IN]8 Fade out [FADE OUT]9 Color of the Digital Fade

Pagina 78 - Esfumado digital

31PORTUGUÊSSubmenu [FADE SETUP] 3 (l 77)6 Aumento/diminuição gradual digital [DIGITAL FADE]7 Aumento gradual [FADE IN]8 Diminuição gradual [FADE OUT]9

Pagina 79

32ENGLISH ESPAÑOL[DATE/TIME SETUP] Sub-Menu 5 (m 46)[DISPLAY SETUP] Sub-Menu 6A Tape Length [TAPE2] (m 42)B Counter Display Mode [DISPLAY] (m 120)C Co

Pagina 80

33PORTUGUÊSSubmenu [DATE/TIME SETUP] 5 (m 47)Submenu [DISPLAY SETUP] 6A Comprimento da fita [TAPE2] (m 43)B Modo de exibição do contador [DISPLAY] (m

Pagina 81

34ENGLISH ESPAÑOLTITLE SETUPPRESS MENU TO EXITDATE/TITLESIZE LARGECOLOR MAGENTA DATE TIME+SECONDSLANGUAGETITLE

Pagina 82 - Grabación a intervalos

35PORTUGUÊSMenu principal do modo de videocassete [VCRFUNCTIONS]1. DIGITAL EFFECT2. FADE SETUP3. TITLE SETUP4. DATE/TIME SETUP5. DISPLAY SETUP6. LCD/E

Pagina 83 - Gravação por intervalos

36ENGLISH ESPAÑOL[DISPLAY SETUP] Sub-Menu 5 (m 42, 118, 120)All items on the [DISPLAY SETUP] Sub-Menu are the same asthose on the [DISPLAY SETUP] Sub-

Pagina 84

37PORTUGUÊSSubmenu [DISPLAY SETUP] 5 (m 43, 119, 121)Todos os itens no submenu [DISPLAY SETUP] são os mesmosdo submenu [DISPLAY SETUP] do menu princip

Pagina 85

38ENGLISH ESPAÑOL180 u90 uABMENUFOCUS / SETMF/TRACKING12PRESS MENU TO RETURNLCD/EVF SETUPLCD BRIGHTNESS [-]|||||------[+]LCD COLOR [-]|||||-----

Pagina 86

39PORTUGUÊSAjuste do nível de brilho e da cor doMonitor LCD/visor(Ajustes para o Monitor LCD somente para os modelos NV-VZ14.)Se você selecionar o sub

Pagina 87

4ENGLISH ESPAÑOLPreparationContentsIf you want to start using the Movie Camera immediately, be sureto read at least the pages marked with ♠.Preparatio

Pagina 88 - Illumination

40ENGLISH ESPAÑOL125341 <EJECT3OPEN2634LOCKInserting/Ejecting the Cassette1 Connect the AC Adaptor or attach a chargedBattery. (m 18, 20)2 Turn th

Pagina 89 - (Função de visão

41PORTUGUÊSInserção/Ejeção da cassete1 Conectar o adaptador de CA ou colocar umabateria carregada. (m 19, 21)2 Girar a roda dentada 1 para esticar a

Pagina 90 - Adjustment

42ENGLISH ESPAÑOL[20] [30] [40][220] [230] [240]MENUFOCUS / SETMF/TRACKING12124PP303R 0:30DISPLAY SETUPPRESS MENU TO EXITTAPE 20 30 40DISP

Pagina 91 - Filmagem com ajuste manual do

43PORTUGUÊSSeleção do comprimento correto da fitaPara garantir que a indicação do tempo restante de fita queaparece durante a filmagem e reprodução es

Pagina 92

44ENGLISH ESPAÑOL0:00.000:00.00123432CAMERAOFFVCR15678Adjusting the FinderBefore using the Finder, adjust it to your eyesight so that theindications i

Pagina 93

45PORTUGUÊSAjuste do visorAntes de usar o visor, ajuste-o à sua visão de forma que asindicações sejam claras e fáceis de ler.1 Colocar o interruptor [

Pagina 94 - Recording with Manual Focus

46ENGLISH ESPAÑOLCAMERA FUNCTIONSPRESS MENU TO EXIT1.CAMERA SETUP2.DIGITAL EFFECTDATE/TIME SETUPPRESS MENU TO RETURNYEAR 2002MONTH O

Pagina 95 - 3. ([MF] significa Foco

47PORTUGUÊSProgramação da data e a horaSe você selecionar o submenu [DATE/TIME SETUP] do menuprincipal [CAMERA FUNCTIONS], aparece o menu mostradoacim

Pagina 96 - PROG. AE

48ENGLISH ESPAÑOL5TITLE SETUPPRESS MENU TO EXITDATE/TITLESIZE WHITECOLORDATE TIMELANGUAGETITLEFOR TITLE NORMAL HOLIDAYRETUR

Pagina 97 - ([5], [7], [4], [Ω] ou [º])

49PORTUGUÊSFilmagem com a data/hora/título sobrepostana imagemDepois de exibir o submenu [TITLE SETUP]… (m 27)1 Girar o seletor [34] para selecionar [

Pagina 98

5PORTUGUÊSSumárioSe deseja usar a filmadora imediatamente, leia pelo menos aspáginas marcadas com ♠.PreparaçõesAcessórios padrões ...

Pagina 99

50ENGLISH ESPAÑOLPAUSE5AUTO3RECORDREC413, 45CAMERAOFFVCR1CAMERAOFFVCRCAMERAOFFVCROFF/ON22PROG. AE FADE SISINFO-WINDOWCAMERAV C RCHARGERecording in the

Pagina 100 - Edición de inserción

51PORTUGUÊSFilmagem no modo automático totalO modo automático total ajusta o balanço do branco e o focoautomaticamente. No entanto, se você preferir,

Pagina 101 - Inserir Edição

52ENGLISH ESPAÑOLChecking the End of a RecordedScene (Recording Check Function)To play back the final few seconds of the last recorded scene inthe Rec

Pagina 102 - Cassette

53PORTUGUÊSChecando o fim de uma cena gravada(função de verificação de gravação)Para reproduzir os poucos segundos finais da última cenagravada no mod

Pagina 103 - (Dublagem de áudio)

54ENGLISH ESPAÑOL1sVOLrWT[W][T]11810Zooming In/OutRecording close-ups of your subjects and recording wide-angleshots add special effects to your video

Pagina 104 - Monitor Facing Forward

55PORTUGUÊSAproximação/afastamento com zoomFilmando aproximações de seus objetos e filmandoinstantâneos de grande-angular, adicionam efeitos especiais

Pagina 105 - LCD voltado para a frente

56ENGLISH ESPAÑOL3VOLUMEs SEARCH SEARCH rBLC;W.B∫165S4 3214CAMERAOFFVCR15TBCTBC2INFO-WINDOWCAMERAV C RCHARGEPlaybackWatching Playback on the Movie Cam

Pagina 106 - ∫ Modo de espejo

57PORTUGUÊSReproduçãoAssistir a reprodução na filmadoraVocê pode assistir a reprodução das cenas filmadas.1 Colocar o interruptor [CAMERA/OFF/VCR] em[

Pagina 107 - 1 or 2 de forma que

58ENGLISH ESPAÑOL1 23456Playing Back on a VCR(Using the Supplied Cassette Adaptor)By using the supplied Cassette Adaptor, you can play backcompact cas

Pagina 108 - Grabación con los títulos

59PORTUGUÊSReprodução em um videocassete(Usando o adaptador de cassete fornecido)Se usar o adaptador de cassete fornecido, você pode reproduzircassete

Pagina 109 - Filmagem coùm os títulos pré

6ENGLISH ESPAÑOLAdvanced OperationsUsing the Super Image Stabilizer Function ... 68Using Special Effects (Digital Effects) ...

Pagina 110 - TRACKING

60ENGLISH ESPAÑOLTBCBLCTBC1TBC (Time Base Corrector) FunctionPlayback of certain cassettes can cause slight horizontalshaking of the picture or other

Pagina 111

61PORTUGUÊSFunção TBC (corretor de base de tempo)A reprodução de certas cassetes pode causar uma pequenaoscilação horizontal da imagem ou outra distor

Pagina 112 - Playback

62ENGLISH ESPAÑOLMENU1TRACK.1TBCFOCUS / SETMF/TRACKING2MENUEliminating Picture Distortions(Manual Tracking Adjustment)This Movie Camera adjusts the tr

Pagina 113

63PORTUGUÊSEliminação de distorções da imagem(Ajuste manual da verificação de sintonia)Esta filmadora ajusta a verificação de sintonia automaticamente

Pagina 114

64ENGLISH ESPAÑOLs SEARCH SEARCH rBLC;W.B∫165S2311TBCCue Playback1 Keep the [5] Button pressed during normalplayback.Review Playback2 Keep the [6] But

Pagina 115 - 7 RED FILTER 8 BLUE FILTER

65PORTUGUÊSReprodução progressiva1 Manter o botão [5] apertado durante areprodução normal.Reprodução regressiva2 Manter o botão [6] apertado durante a

Pagina 116 - Playback Digital Fade

66ENGLISH ESPAÑOL&VIDEO OUTVIDEO INAUDIO IN1AUDIO OUT'%VAWatching Playback on a TVBy connecting the Movie Camera to a TV, you can watchplayba

Pagina 117

67PORTUGUÊSAssistir a reprodução na TVConectando a filmadora a um televisor, você pode assistir areprodução das cenas filmadas na tela da TV.Por motiv

Pagina 118 - Contador de cinta

68ENGLISH ESPAÑOL1SISUsing the Super Image StabilizerFunctionIn recording situations where shaking of the Movie Camera islikely to happen, for example

Pagina 119 - 3: Modo de videocassete

69PORTUGUÊSUso da função de super estabilizadorde imagemAo filmar em situações onde é possível que ocorra a tremulaçãoda filmadora, quando usar o efei

Pagina 120 - M 0:00.00

7PORTUGUÊSOperações avançadasUso da função de super estabilizador de imagem ... 69Uso dos efeitos especiais (Efeitos digitais) ...

Pagina 121

70ENGLISH ESPAÑOLFOCUS / SETMF/TRACKING2, 32, 41, 5MENUCAMERA FUNCTIONSPRESS MENU TO EXIT1.CAMERA SETUP2.DIGITAL EFFECT4.TITLE SETUP3.FADE SETUP5.DATE

Pagina 122

71PORTUGUÊSUso dos efeitos especiais (Efeitosdigitais)Adicionalmente ao zoom digital, esta filmadora oferece váriosmodos de efeitos digitais para faci

Pagina 123 - 5 Aperte o botão [5] ou [6]

72ENGLISH ESPAÑOL123456BLKBLK700D.ZOOMB/WSEPIAMOSAICNEGASOLARI7STRETCHSTRETCHDigital Effects [DIGITAL EFFECT]1 Digital Zoom Mode [D.ZOOM] (m 74)It enl

Pagina 124 - Doblaje

73PORTUGUÊSEfeitos digitais [DIGITAL EFFECT]1 Modo de zoom digital [D.ZOOM] (m 75)Aumenta o objeto além da distância óptica de zoom.2 Modo preto e bra

Pagina 125 - Dublagem

74ENGLISH ESPAÑOL182525D.ZOOM77sVOLrWTMENUFOCUS / SETMF/TRACKING2, 34, 51, 3, 46 SEPIA MOSAIC NEGADIGITAL EFFECTPRESS MENU TO EXITDIGITAL EFFECT

Pagina 126 - Precauciones

75PORTUGUÊSUso da função de zoom digitalEsta função é conveniente quando você deseja ampliar umobjeto muito distante, muito mais do que é possível com

Pagina 127 - Precauções

76ENGLISH ESPAÑOLFading In/Out∫ Fading In 1Fading in lets you make the picture appear gradually at thebeginning of a recording.1 Set [DIGITAL FADE] o

Pagina 128 - Precauciones con el cassette

77PORTUGUÊSAumento/diminuição gradual daimagem∫ Aumento gradual 1Permite que a imagem (e o som) apareça gradualmente noinício de uma filmagem.1 Ajust

Pagina 129 - Precauções com a cassete

78ENGLISH ESPAÑOLYELLOWREDBLUEWHITEBLACKCYANMAGENTAGREENDigital FadeThere are various Digital Fade Modes available.After displaying the [FADE SETUP] S

Pagina 130

79PORTUGUÊSAumento/diminuição gradual digitalExistem vários modos de aumento/diminuição gradual digitaldisponíveis.Depois de exibir o submenu [FADE SE

Pagina 131

8ENGLISH ESPAÑOLPrecautions, Technical Information, etc.Precautions ... 126≥Preca

Pagina 132

80ENGLISH ESPAÑOL1 Slide Mode [SLIDE]The picture fades in with a wipe effect or fades out.2 Door Mode [DOOR]The picture fades in to the left and right

Pagina 133 - (matiz)

81PORTUGUÊS1 Modo Slide [SLIDE]A imagem aparece gradualmente com um efeito de limpadorou desaparece gradualmente.2 Modo porta [DOOR]A imagem aparece g

Pagina 134 - Indicaciones

82ENGLISH ESPAÑOLInterval RecordingYou can record sequentially at preset time spans. Leaving theMovie Camera aimed at a specific subject, you can reco

Pagina 135 - Indicações

83PORTUGUÊSGravação por intervalosVocê pode gravar seqüencialmente em extensões de tempopré-ajustados. Deixando a filmadora regulada num objetoespecíf

Pagina 136 - RECORD PAUSE

84ENGLISH ESPAÑOLMOTION SENSORSTDBYMOTION SENSORRECMENUFOCUS / SETMF/TRACKING2, 42, 31, 5CAMERA SETUPPRESS MENU TO EXITRETURN ---- OFF OND

Pagina 137

85PORTUGUÊSFilmagem controlada por sensor demovimentoNeste modo, a filmagem começa automaticamente quando osensor de movimento embutido detecta um mov

Pagina 138

ENGLISH ESPAÑOL86∫ In the Following Recording Situations, theMotion Sensor May Not Work Correctly:≥A white wall or another single-color background beh

Pagina 139

PORTUGUÊS87∫ Nas seguintes situações de filmagem, o sensorde movimento pode não funcionar corretamente:≥Uma parede branca ou outro fundo monocromático

Pagina 140 - MOTION SENSOR

88ENGLISH ESPAÑOL0LUX1O LUXOFFON1Recording in Dark Places without AnyIllumination (0 Lux Night View Function)This function is convenient when you wa

Pagina 141

89PORTUGUÊSFilmagem em locais escuros semnenhuma iluminação (Função de visãonoturna com 0 lux)Esta função é conveniente quando se deseja filmar à noit

Pagina 142 - Accesorios opcionales

9PORTUGUÊSPrecauções, informações técnicas, etc.Precauções ... 127≥Precauções com

Pagina 143 - Acessórios opcionais

90ENGLISH ESPAÑOL21MNL MNL213PROG. AE;W.BsVOLrWTRecording with Manual White BalanceAdjustmentWith this Movie Camera, you can also adjust the white bal

Pagina 144 - Especificaciones

91PORTUGUÊSFilmagem com ajuste manual dobalanço do brancoEsta filmadora permite o ajuste manual do balanço do branco.Utilizar este modo para a filmage

Pagina 145 - Especificações

92ENGLISH ESPAÑOL10 000K9 000K8 000K7 000K6 000K5 000K4 000K3 000K2 000K1 000KColor Temperature and White BalanceAdjustmentEvery light source has its

Pagina 146 - Before Requesting Service

93PORTUGUÊSTemperatura da cor e ajuste do balanço dobrancoTodas as fontes de luz têm a sua própria temperatura de cormedida em Kelvin (K). Quanto mais

Pagina 147 - (Problemas e Soluções)

94ENGLISH ESPAÑOL3MNLMF12sVOLrWT42PROG. AE1MENUFOCUS / SETMF/TRACKING34Recording with Manual FocusAdjustmentThis makes it possible to adjust the focus

Pagina 148

95PORTUGUÊSFilmagem com ajuste manual do focoIsto faz possível o ajuste do foco manualmente para objetos esituações de filmagem para os quais o foco a

Pagina 149

96ENGLISH ESPAÑOL123451PROG. AE74º5ΩRecording in Special Situations(Program AE)This function lets you select Automatic Exposure settingsoptimized for

Pagina 150

97PORTUGUÊSFilmagem em condições especiais(Programas de exposição automática AE)Esta função deixa-lhe selecionar as configurações de exposiçãoautomáti

Pagina 151

ENGLISH ESPAÑOL98Sports Mode≥When playing back scenes recorded in the Sports Mode, youcan enjoy slow motion and still playback of very sharp imageswit

Pagina 152 - LYT0897-001A

PORTUGUÊS99Modo esportes≥Ao reproduzir as cenas que filmadas no modo esporte, vocêpode apreciar reprodução em câmara lenta e reproduçãocongelada de im

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios