S-VHS-C Movie CameraBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiBetjeningsvejledningBefore use, please read these instructions completely.VQT867
1918FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS1231Die 3 Arten der StromversorgungZum Ausprobieren des Camerarecorders zu Hause empfehlenwir Ihnen, den Netzadapte
2120FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS22 311Aufladen des AkkusDen Akku vor dem Benutzen aufladen.1 Den Akku anbringen.≥Den Akku auf die Linie 1 ausrichte
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS2322∫∫∫∫∫ Temps de charge et temps maximald’enregistrement continu en modeenregistrement manuel(Les temps indiqués dans
2524FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS4u2135CAMERAOFFVCRCAMERAOFFVCR1Anbringen des aufgeladenen Akkus1 Den Akku mit seinem oberen Teil (der Pfeil mußnach
2726FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS»»»»» Überprüfen der AkkurestspannungSie können im Sucher überprüfen, wieviel Aufnahmezeit derAkku für eine ununter
2928FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSBenutzen der MenüsBei diesem Camerarecorder sind die Einstellungen fürverschiedene Funktionen in Menüs zusammengefa
3130FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSMenü-FunktionenDie abgebildeten Menüs dienen nur zum Erklären derFunktionen; die effektiven Menüs können daheru. U.
3332FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSHauptmenü für die Aufnahmefunktionen[CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung)Untermenü [DIGITAL EFFECT] 25 Digital-Effekte 1
3534FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSHauptmenü für die Aufnahmefunktionen[CAMERA FUNCTIONS] (Fortsetzung)Untermenü [DATE/TIME SETUP] 4 (l 54)Untermenü [
3736FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSVideobåndoptagerfunktionshovedmenu[VCR FUNCTIONS]1. OTHER FUNCTIONS2. EVF SETUP[OTHER FUNCTIONS] undermenu 1Alle pu
32FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSInformations pour votre sécuritéAVERTISSEMENTPour réduire les risques d’incendie ou d’électrocutionet les interférenc
3938FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSRéglage de la luminosité du viseurSi l’on sélectionne le sous-menu [EVF SETUP] du menuprincipal [VCR FUNCTIONS] ou
4140FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS1212435LOCK <EJECTInsertion de la cassette1 Brancher le bloc d’alimentation/charge ouinstaller une batterie cha
4342FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS12OTHER FUNCTIONSPRESS MENU TO EXITDISPLAY ALLC.RESET ----RETURN ---- OTHER FUNCTIONSPRESS
4544FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS2PP301R 0:3034Kontrol af resterende båndtidUnder optagelse og gengivelse vises indikatoren forresterende båndtid 1
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS4746Betreffende de VHS-opnamestandaardsMet deze camerarecorder kunt u kiezen uit de volgende 3verschillende opnamestand
4948FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS0:00.000:00.0012386745243CAMERAOFFVCR1Réglage du viseurAvant d’utiliser le viseur, le régler à sa vue afin que lesi
5150FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS122133Fixation de la bandoulière1 Tirer une extrémité de la bandoulière par lesupport de bandoulière 1.2 Fixer cett
53FRANÇAIS DANSK52DEUTSCH NEDERLANDSInsertion de la pile-boutonAvant de régler la date et l’heure, insérer la pile-bouton(fournie).1 Ouvrir le couverc
55FRANÇAIS DANSK54DEUTSCH NEDERLANDSRéglage de la date et de l’heureSi l’on sélectionne le sous-menu [DATE/TIME SETUP] dumenu principal [CAMERA FUNCTI
57FRANÇAIS DANSK56DEUTSCH NEDERLANDSEnregistrement avec l’heure et/ou la datesuperposées dans l’imageUne fois que le sous-menu [TITLE SETUP] est affic
54FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSPreparationInhaltFalls Sie den Camerarecorder sofort benutzen möchten,sollten Sie unbedingt wenigstens die mit ♠ mark
59FRANÇAIS DANSK58DEUTSCH NEDERLANDSOpérations de baseEnregistrement en mode entièrementautomatiqueLe mode entièrement automatique permet de régleraut
61FRANÇAIS DANSK60DEUTSCH NEDERLANDSTémoin de contrôle 1Si l’on ne désire pas que le témoin de contrôle s’allumependant l’enregistrement, mettre l’élé
63FRANÇAIS DANSK62DEUTSCH NEDERLANDSVérification de la fin d’une séquenceenregistrée(fonction de vérification d’enregistrement)Cette fonction permet d
65FRANÇAIS DANSK64DEUTSCH NEDERLANDSRapprochement/éloignement d’unsujet au zoom∫∫∫∫∫ Rapprochement au zoom 1Le rapprochement au zoom permet de faire d
67FRANÇAIS DANSK66DEUTSCH NEDERLANDSUtilisation de la fonction gros plan macroCette fonction permet d’enregistrer des sujets de très petitetaille, des
69FRANÇAIS DANSK68DEUTSCH NEDERLANDSLectureVisionnement sur le caméscopeIl est possible de visionner les séquences précédemmentenregistrées.1 Mettre l
71FRANÇAIS DANSK70DEUTSCH NEDERLANDSTBCBLCTBC1TBC (Time Base Corrector) FunktionBei der Wiedergabe bestimmter Cassetten könnte das Bilddurch geringfüg
73FRANÇAIS DANSK72DEUTSCH NEDERLANDSVisionnement de la lecture sur un téléviseurEn raccordant le caméscope à un téléviseur, il est possible devisionne
75FRANÇAIS DANSK74DEUTSCH NEDERLANDSLecture sur magnétoscope(à l’aide de l’adaptateur de cassette fourni)En utilisant l’adaptateur de cassette fourni,
77FRANÇAIS DANSK76DEUTSCH NEDERLANDSRebobinage ultra-rapide1 Appuyer sur la touche [6] pendant plus d’uneseconde en mode arrêt.≥L’indication [≈] 1 app
76FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSFortgeschrittene BedienungEin- und Ausblenden ...82Benutzen der
79FRANÇAIS DANSK78DEUTSCH NEDERLANDSLecture avec repérage avant1 Maintenir la touche [D] enfoncée pendant lalecture normale.Reprise de la lecture norm
81FRANÇAIS DANSK80DEUTSCH NEDERLANDSAprès l’utilisation1 Retirer la cassette. (m 41)2 Mettre l’interrupteur [CAMERA/OFF/VCR] sur[OFF].3 Débrancher le
83FRANÇAIS DANSK82DEUTSCH NEDERLANDSOpérations avancéesOuverture/fermeture en fondu∫∫∫∫∫ Ouverture en fondu 1L’ouverture en fondu permet de faire appa
85FRANÇAIS DANSK84DEUTSCH NEDERLANDSUtilisation des effets spéciaux(effets numériques)En plus du mode super stabilisateur d’image et zoomnumérique, ce
87FRANÇAIS DANSK86DEUTSCH NEDERLANDSEffets numériques 1 [EFFECT1]1Mode super stabilisateur d’image [[] (l 91)Ce mode évite d’obtenir des images trembl
89FRANÇAIS DANSK88DEUTSCH NEDERLANDSEffets numériques 2 [EFFECT2]1Mode négatif [NEGA]Les couleurs des images sont inversées, comme celles desnégatifs
91FRANÇAIS DANSK90DEUTSCH NEDERLANDSUtilisation de la fonction super stabilisateur d’imageDans certaines situations d’enregistrement durant lesquelles
93FRANÇAIS DANSK92DEUTSCH NEDERLANDSUtilisation de la fonction zoom numériqueCette fonction est fort commode lorsqu’on enregistre un sujettrès éloigné
95FRANÇAIS DANSK94DEUTSCH NEDERLANDSFondu numérique3 modes de fondu numérique sont disponibles.1Fondu numérique 1 [D.FADE1]2Fondu numérique 2 [D.FADE2
97FRANÇAIS DANSK96DEUTSCH NEDERLANDSEnregistrement avec contrôle parcapteur de mouvementDans ce mode, l’enregistrement s’enclenche automatiquementlors
98FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSFortgeschrittene BedienungAufnehmen mit im Bild eingeblendetenvorprogrammierten Titeln ...
FRANÇAIS DANSK99DEUTSCH NEDERLANDS98∫ Dans les situations d’enregistrement suivantes, ilest possible que le capteur de mouvement nefonctionne pas corr
101FRANÇAIS DANSK100DEUTSCH NEDERLANDSEnregistrement dans des endroitssombres sans aucun éclairage(fonction vue nocturne 0-Lux)Cette fonction permet c
103FRANÇAIS DANSK102DEUTSCH NEDERLANDSUtilisation de la fonction vue nocturne0-Lux avec la fonction enregistrement aveccontrôle par capteur de mouveme
FRANÇAIS DANSK105DEUTSCH NEDERLANDS104Sujets et conditions d’enregistrementpour lesquels le mode manuel est plusappropriéPour les sujets et les condit
107FRANÇAIS DANSK106DEUTSCH NEDERLANDSEnregistrement avec réglage manuel dela balance des blancsAvec ce caméscope, il est aussi possible de régler man
109108FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSTempérature de couleur et réglage de labalance des blancsChaque source lumineuse possède une température decouleu
111110FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSEnregistrement avec réglage manuelde la mise au pointAvec ce caméscope, on peut aussi régler manuellement lamise
113112FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSEnregistrement en situationsparticulières (programme AE)Ce caméscope offre un choix de 5 programmes d’expositiona
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS115114Mode sport≥Lorsqu’on effectue la lecture sur son magnétoscope deséquences que l’on a enregistrées en mode sport,
117116FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSEnregistrement à contre-jour(mode contre-jour)En règle générale, les sujets doivent être éclairés de face parle s
1110FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS1. 2. 3.4.5. 6.(VSK0541) (VJA0664)(VFC3299)(CR2025)(VJA1128) (CGR-V610) (VXQ0368) (AA, UM-3, R6)(VFA0039)7.(VJA0658
119118FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSEnregistrement avec des titres pré-programmés insérés dans l’imageIl est possible d’insérer l’un des 10 titres pr
121120FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSSélection du titre pré-sélectionné désiréUne fois que le menu [TITLE SETUP] est affiché (l 29)1 Tourner la molet
123122FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSSélection de la taille du titre pré-sélectionnéIl est possible de choisir l’une des deux tailles disponibles pour
125124FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSCréation et insertion de titrespersonnels lors de l’enregistrement(fonction superposition numérique)Cette fonctio
127126FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSSélection de la couleur désirée pour le titrepersonnel1 Appuyer brièvement sur la touche [OFF/ON]pour faire appar
129128FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSInsertion d’un titre personnel au début d’unenregistrement1 Appuyer brièvement sur la touche [OFF/ON]pour faire a
131130FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSUtilisation de l’indication du compteurde bandeL’indication du compteur de bande peut être commodémentutilisée po
133132FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS∫∫∫∫∫ Changement de l’indication du compteur debandeEn changeant le réglage de l’élément [DISPLAY] du sous-menu [
135134FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSUtilisation de la fonction arrêt mémoireCette fonction commode permet de marquer provisoirementun point de la ban
137136FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSRepiquage (copie)Si l’on branche le câble AV (fourni), il est possible de copier lacassette enregistrée avec ce c
1312FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS51234131214 151610111796, 78AINFO-WINDOWCAMERAV C RBedienungselemente und Bauteile 1 Automatikmodus-Anzeigelampe [
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS139138Précautions, informations techniques, etc.PrécautionsPrécautions concernant le caméscopeEn cas de fonctionnement
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS141140Voorzorgsmaatregelen bij de accuHet vermogen van de accu om elektrische stroom op te wekken isgebaseerd op een ch
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS143142Oorzaken van en maatregelen tegencondensatieAls zich condens heeft gevormd in de camerarecorder en op devideoband
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS145144Werkingsprincipe van dewitbalansinstelling (kleurinstelling)Video-opnamen worden gemaakt onder verschillende soor
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS147146Werkingsprincipe van descherpstellingWanneer u door een vergrootglas naar een voorwerp kijkt enhet vergrootglas d
149148FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS∫∫∫∫∫ Werkingsschema van de automatischescherpstelling1 Scherpstellens 2CCD-beeldsensor3 Signaalbewerking 4Microp
151150FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS0:00ENDU10 U11123456Indicaties»»»»» Waarschuwings- en alarmindicaties1 Condensatie (m 142)2 Vervuilde videokoppen
153152FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS∫∫∫∫∫ Opname- en weergave-indicaties7 Opnamefunctie (grote indicatie) (l 58)8 Opnamefunctie (kleine indicatie) (l
155154FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSK Volautomatische opnamefunctie (l 58)L Zoomvergroting (l 64)M Handmatige witbalansinstelling (l 106)N Handmatige
157156FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDSb cd_a`eSTDBYMOTION SENSOR0LUXV.ZOOMS-VHS ETD.FADE1_Digitaler Ein-/Ausblend-Modus (l 94)` Voice Zoom-Modus (l 64
1514FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS2324 251819202221s SEARCH SEARCH rBLC;W.B∫165STBC18 Rückwärts-Suchlauf-Taste [sSEARCH] (l 62)Rückspul-/Rückwärts-Bi
159158FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS1. VW-AS7E 2. CGR-V610 3. CGR-V6204. CGR-V8167. 8.VW-LF43WE9.VW-LT4314WE12.VW-TCA7E11.VZ-CT55E6.13.VW-VT1E5. VW-K
FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS161160Technische gegevens Super VHS-C camerarecorderVeiligheidsinformatieStroombron: 7,2 V (accu)7,9 V (netspanningsada
163162DEUTSCH NEDERLANDSVor Inanspruchnahme desKundendienstes(Probleme und Abhilfe)StromversorgungP1: Der Camerarecorder kann nicht eingeschaltetwerde
165164DANSKFRANÇAISAvant de faire appel à un technicien(Problèmes & Solutions)AlimentationP1: Le caméscope ne se met pas en circuit.S1: La batteri
GPrinted in JapanVQT8671F0200J0( 5500 A )Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, JapanC
1716FRANÇAISDEUTSCH DANSKNEDERLANDS343533383231302936 373342 434041392627VA2826 Video-Ausgangsbuchse [V] (m 72, 136)27 Audio-Ausgangsbuchse [A] (m 72,
Comentarios a estos manuales