Panasonic ES8101 Instrucciones de operaciones

Busca en linea o descarga Instrucciones de operaciones para Máquinas de afeitar para hombres Panasonic ES8101. Panasonic ES8101 Operating Instructions Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 116
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
Model No. ES8101
Before operating this unit, please read these instructions completely.
English 2
Deutsch 8
Français 14
Italiano 20
Nederlands 26
Español 32
Dansk 38
Português 44
Norsk 50
Svenska 56
Suomi 62
Polski 68
Česky 74
Slovensky 80
Magyar 86
Română 92
Русский 98
Türkçe 104
Українська 110
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Indice de contenidos

Pagina 1 - Rechargeable Shaver

Operating InstructionsRechargeable ShaverModel No. ES8101Before operating this unit, please read these instructions completely.English 2Deutsch 8Fra

Pagina 2

10DeutschWissenswertes über die LampeWährend des Ladevorgangs Nach Abschluss des Ladevorgangs10 Minuten, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen istDie

Pagina 3 - Charging

100РусскийИндикатор зарядкиВ процессе зарядкиПосле завершения зарядкиЧерез 10 минут после завершения зарядкиГорит красный огонёк индикатора.Индикатор

Pagina 4 - Using the shaver

101РусскийМеры безопасности при использовании турборежимаБритье в турборежиме может повредить вашу кожу. Выключите бритву, а затем включите ее снова,

Pagina 5 - Cleaning

102РусскийЗамена сетки и внутренних лезвийСетка ЕжегодноВнутреннее лезвие Один раз в два годаЗамена сетки1. Нажмите кнопки и поднимите, как показано

Pagina 6

103РусскийИзвлечение встроенного аккумулятораПеред утилизацией бритвенного станка удалите из него аккумуляторную батарею. Пожалуйста, проследите за те

Pagina 7

104TürkçeÖnemliKullanmadan önceBu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş mak

Pagina 8

105TürkçeParçaların tanımı Koruyucu kapak Elek çerçevesi3 Sistemin dış bıçağı4 Sistemin dış bıçağını ayırma düğmeleri5 İç bıçakla

Pagina 9 - Auadung

106TürkçeLamba hakkındaŞarj sırasında Şarj işlemi tamamlandıktan sonraŞarj işlemi tamamlandıktan 10 dakika sonraKırmızı olarak yanar.Her saniyede bir

Pagina 10 - Verwendung des Rasierers

107TürkçeTurbo moduna dikkat edinizTurbo modunda tıraş olmak, cildinize zarar verebilir. Turbo modunu iptal etmek için tıraş makinesini kapatıp açınız

Pagina 11 - Reinigung

108TürkçeSistemin dış bıçağını ve iç bıçakları değiştirmesistemin dış bıçağı yılda bir keziç bıçak her iki yılda bir kezSistemin dış bıçağını değiştir

Pagina 12

109TürkçeTümleşik şarjlı pili çıkartmaTıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartınız. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belir

Pagina 13

11DeutschVorsicht beim Turbo-ModusEine Rasur im Turbo-Modus kann Ihre Haut beschädigen. Stellen Sie den Rasierer aus und dann wieder an, um den Turbo-

Pagina 14 - Important

110УкраїнськаВажлива інформаціяПеред початком використанняДана модель електробритви може використовуватись як для вологого, так і для сухого гоління.

Pagina 15 - Chargement

111УкраїнськаБудова електробритви Захисний ковпачок Рамка сіток3 Система зовнішніх сіток4 Кнопки відпускання системи зовнішні

Pagina 16 - Se raser

112УкраїнськаПро індикаціюПід час зарядження Після завершення зарядженняЧерез 10 хвилин після завершення зарядженняСвітиться червоним світлом.Блимає ч

Pagina 17 - Nettoyer

113УкраїнськаЗастереження щодо використання турборежимуГоління в турборежимі може призвести до поранення вашої шкіри. Щоб скасувати турборежим вимкніт

Pagina 18

114УкраїнськаЗаміна системи зовнішніх сіток та внутрішніх лезсистема зовнішніх сіток один раз на ріквнутрішні леза один раз на два рокиЗаміна системи

Pagina 19

115УкраїнськаВиймання вбудованого акумулятораВийміть вбудований акумулятор перед утилізацією електробритви. Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціа

Pagina 20 - Importante

F. No.2 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, RU, TK, UA (欧州) Printed in ChinaPanasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) C

Pagina 21 - Ricarica

12Deutsch Austausch der äußeren Scherfolien sowie der SchermesserSystem-Außenfolie einmal im JahrInnen-Scherblätter einmal alle zwei JahreAustausch de

Pagina 22 - Rasatura

13DeutschEntnehmen des integrierten AkkusEntnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den

Pagina 23

14FrançaisImportantAvant utilisationCe rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous

Pagina 24

15FrançaisIdentication des pièces Couvercle de protection Cadre de la grille de protection3 Grille de protection du système4 Bou

Pagina 25

16FrançaisA propos de l’indicateurPendant le chargement Une fois le chargement terminé10 minutes après la n du chargementS’allume en rouge.Clignote e

Pagina 26 - Belangrijk

17FrançaisAvertissement concernant le mode turboLe rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Eteignez le rasoir et rallumez-le pour annuler le

Pagina 27

18Français Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieuresgrille de protection du système une fois par anlame intérieure d

Pagina 28

19FrançaisRetrait de la batterie rechargeable intégréeRetirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assu

Pagina 29 - Reinigen

2EnglishImportantBefore useThis Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver

Pagina 30

20ItalianoImportantePrima dell’usoIl rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile

Pagina 31

21ItalianoNomenclatura Coperchio protettivo Struttura lamina3 Lamina esterna del sistema4 Tasti di rilascio lamina esterna del si

Pagina 32

22ItalianoInformazioni sulle spieDurante la carica Al termine della carica10 minuti dopo il completamento della caricaSi accende il led rosso.Il led r

Pagina 33

23ItalianoPrecauzioni per la modalità turboLa rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riacce

Pagina 34 - Afeitado

24Italiano Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame internelamina esterna del sistema una volta all’annolama interna Una volta ogni

Pagina 35 - Limpieza

25ItalianoRimozione della batteria ricaricabile incorporataRimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che

Pagina 36

26NederlandsBelangrijkVoor gebruikDit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit gehee

Pagina 37

27NederlandsDe onderdelen Beschermkap Scheerbladhouder3 Scheerbladensysteem4 Ontgrendelknoppen voor scheerbladensysteem5 Messenbl

Pagina 38

28NederlandsOver het lampjeTijdens het opladen Wanneer het opladen is voltooid10 minuten nadat het opladen is voltooidLicht rood op.Knippert rood met

Pagina 39 - Opladning

29NederlandsWaarschuwing voor turbomodusScheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te a

Pagina 40 - Barbering

3EnglishParts identification Protective cap Foil frame3 System outer foil4 System outer foil release buttons5 Inner blades6 Foil f

Pagina 41 - Rengøring

30Nederlands Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangenscheerbladensysteem eenmaal per jaarmessenblokken eens om de twee jaarHet scheerblad

Pagina 42

31NederlandsDe ingebouwde oplaadbare batterij verwijderenVerwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de b

Pagina 43

32EspañolImportanteAntes de utilizarloEsta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Pued

Pagina 44

33EspañolIdenticación de las partes Tapa protectora Marco de la lámina3 Lámina exterior del sistema4 Botones de liberación de la

Pagina 45 - Carregamento

34EspañolAcerca de la lámparaDurante la carga Cuando la carga se haya completado10 minutos después de completarse la cargaSe ilumina en rojo.Parpadea

Pagina 46

35EspañolPrecauciones para el modo turboAfeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el mo

Pagina 47

36Español Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internaslámina exterior del sistema una vez al añocuchilla interna una vez cad

Pagina 48

37EspañolRetirar la batería recargable internaRetire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que la

Pagina 49

38DanskVigtigtInden brugDenne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætt

Pagina 50

39DanskIdentifikation af dele Beskyttelsesdæksel Kapperamme3 Systemets ydre kappe4 Frigørelsesknapper for systemets ydre kappe5 In

Pagina 51

4EnglishAbout the lampWhile charging After charging is completed10 minutes after charging is completedGlows red.Blinks red once every second.Blinks re

Pagina 52

40DanskOm lampenUnder opladning Efter gennemført opladning10 minutter efter gennemført opladningLyser rødt.Blinker rødt en gang i sekundet.Blinker rød

Pagina 53

41DanskAdvarsel for turbofunktionBarbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere turbofunk

Pagina 54

42Dansk Udskiftning af dens ydre kappe og de indre bladesystemets ydre kappe en gang om åretindre blade en gang hvert andet årUdskiftning af systemets

Pagina 55

43DanskUdtagelse af det indbyggede genopladelige batteriTag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batte

Pagina 56

44PortuguêsImportanteAntes de usarEste aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a

Pagina 57 - Laddning

45PortuguêsIdenticação das peças Tampa protectora Estrutura da lâmina3 Lâmina exterior do sistema4 Botões de libertação da lâmin

Pagina 58 - Använda rakapparaten

46PortuguêsSobre as luzesDurante o carregamento Após completar o carregamento10 minutos após completar o carregamentoAcende em vermelho.Pisca em verme

Pagina 59 - Rengöring

47PortuguêsCuidados com o modo turboBarbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar o

Pagina 60

48Português Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interioreslâmina exterior do sistema uma vez por anolâminas interiores uma vez de

Pagina 61

49PortuguêsRemoção da bateria recarregável incorporadaRemova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho de barbear. Certique-se

Pagina 62

5EnglishCaution for turbo modeShaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver off and then on again to cancel turbo mode.Do not place your

Pagina 63 - Lataaminen

50NorskViktigFør brukDenne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette ba

Pagina 64 - Parranajo

51NorskIdentikasjon av deler Beskyttelsesdeksel Folieramme3 Systemets ytre folie4 Utløserknapper for systemets ytre folie5 Inner

Pagina 65 - Puhdistus

52NorskOm lampenUnder lading Etter at ladingen er ferdig10 minutter at ladingen er ferdigGløder rødt.Blinker rødt en gang i sekundet.Blinker rødt en g

Pagina 66

53NorskForsiktig med torbumodusÅ barbere seg i turbomodus kan skade huden din. Slå barbermaskinen av og deretter på igjen for å avbryte turbomodusen.I

Pagina 67 - Sisäänrakennetun akun poisto

54NorskBytte systemets ytterfolie og de indre bladenesystemets ytre folie en gang i åretinnerblad en gang hver annet årBytte systemets ytre folie1. Tr

Pagina 68

55NorskÅ ta ut det innebygde, oppladbare batterietTa ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batter

Pagina 69 - Ładowanie

56SvenskaViktigtFöre användningenDenna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och

Pagina 70 - Użytkowanie maszynki

57SvenskaBeskrivning av delarna Skyddshuv Bladram3 Ytterbladsenhet4 Spärrknappar för ytterbladsenhet5 Innerblad6 Frigöringsknappa

Pagina 71 - Czyszczenie

58SvenskaOm lampanUnder pågående laddning När laddningen är klar10 minuter efter att laddningen slutförtsLyser röd.Blinkar röd en gång per sekund.Blin

Pagina 72

59SvenskaVarning angående turbolägetRakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten och sätt sedan på den igen, för att avbryta turboläg

Pagina 73

6English Replacing the system outer foil and the inner bladessystem outer foil once every yearinner blade once every two yearsReplacing the system out

Pagina 74 - Důležité

60SvenskaByta ytterbladsenheten och innerbladenytterbladsenhet en gång per årInnerblad en gång vartannat årByta ytterbladsenheten1. Tryck på knapparna

Pagina 75 - Nabíjení

61SvenskaTa ur det inbyggda laddbara batterietTa ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på en

Pagina 76 - Používání holícího strojku

62SuomiTärkeääEnnen käyttöönottoaTätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen v

Pagina 77

63SuomiKoneen osat Suojus Teräverkon kehys3 Teräverkko4 Teräverkon avauspainike5 Leikkuuterät6 Verkkokehyksen avauspainikkeet7 So

Pagina 78

64SuomiMerkkivalon toimintaLatauksen aikana Latauksen päätyttyä10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeenValo on punainen.Punainen valo välähtää kerra

Pagina 79

65SuomiTurbotilaa koskeva varoitusIhosi voi vahingoittua, kun partakonetta käytetään turbotilassa. Sammuta partakone ja käynnistä se uudelleen, jolloi

Pagina 80 - Dôležité

66SuomiTeräverkon ja leikkuuterien vaihtoteräverkko kerran vuodessaleikkuuterät joka toinen vuosiTeräverkon vaihto1. Paina avauspainikkeita ja nosta k

Pagina 81 - Nabíjanie

67SuomiSisäänrakennetun akun poistoPoista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pident

Pagina 82

68PolskiWażnePrzed użytkowaniemMaszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest

Pagina 83 - Čistenie

69PolskiDane dotyczące części Nakładka ochronna Ramka folii3 Zewnętrzna folia urządzenia4 Przycisk zwalniania zewnętrznej folii u

Pagina 84

7EnglishRemoving the built-in rechargeable batteryRemove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the b

Pagina 85

70PolskiOpis lampekPodczas ładowania Po zakończeniu ładowania10 minut po zakończeniu ładowaniaŚwieci na czerwono.Miga na czerwono raz na sekundę.Miga

Pagina 86

71PolskiOstrzeżenie dotyczące trybu turboGolenie w trybie turbo może uszkodzić skórę. Aby wyłączyć tryb turbo, wyłącz i ponownie włącz maszynkę.Nie tr

Pagina 87 - Feltöltés

72PolskiWymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznychzewnętrzna folia urządzenia raz na rokostrze wewnętrzne raz na dwa lataWymiana folii zewnętrzne

Pagina 88 - Borotválkozás

73PolskiWyjmowanie wbudowanego akumulatoraWyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przezna

Pagina 89 - Tisztítás

74ČeskyDůležitéPřed použitímTento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento hol

Pagina 90 - Tisztítás a kefével

75ČeskyOznačení částí Ochranné víčko Rám fólie3 Vnější fólie přístroje4 Tlačítka pro uvolnění vnější fólie přístroje5 Vnitřní bři

Pagina 91

76ČeskyIndikátorBěhem nabíjení Když je nabíjení dokončenoPo 10 minutách od dokončení nabíjeníSvítí červeně.Bliká červeně jednou za sekundu.Bliká červe

Pagina 92

77ČeskyUpozornění týkající se turbo režimuHolení v turbo režimu může poškodit vaši pokožku. Vypněte holící strojek a znovu jej zapněte. Tím zrušíte tu

Pagina 93 - Încărcare

78ČeskyVýměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitůvnější fólie přístroje jednou za rokvnitřní břit jednou za dva rokyVýměna vnější fólie přístroje

Pagina 94 - Aparat de ras

79ČeskyVyjmutí zabudované dobíjecí baterieNež holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oc

Pagina 95 - Curăţare

8DeutschWichtigVor der InbetriebnahmeDieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werde

Pagina 96

80SlovenskyDôležitéPred použitímTento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vo

Pagina 97

81SlovenskyIdentikácia častí Ochranný kryt Rám fólie3 Vonkajšia fólia prístroja4 Tlačidlá uvoľnenia vonkajšej fólie prístroja5 V

Pagina 98 - Важная информация

82SlovenskyO indikátorePočas nabíjaniaPo dokončení nabíjania10 minút po dokončení nabíjaniaSvieti načerveno.Bliká načerveno raz za sekundu.Bliká načer

Pagina 99

83SlovenskyUpozornenie týkajúce sa režimu turboHolenie v režime turbo môže poškodiť vašu pokožku. Ak chcete zrušiť režim turbo, holiaci strojček najsk

Pagina 100 - Как пользоваться бритвой

84SlovenskyVýmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelívonkajšia fólia prístroja raz za rokvnútorná čepeľ raz za dva rokyVýmena vonkajšej fóli

Pagina 101

85SlovenskyVybratie zabudovanej nabíjateľnej batériePred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. Batériu, prosí

Pagina 102

86MagyarFontosHasználat előttA jelen nedves/száraz borotva borotvahabos nedves borotválkozáshoz és száraz borotválkozáshoz egyaránt használható. A víz

Pagina 103

87MagyarAz alkatrészek azonosítása Védősapka A szita váza3 A rendszer külső szitája4 A rendszer külső szitájának kioldógombjai5 B

Pagina 104

88MagyarA jelzőfényrőlTöltés közben A töltés befejezése után közvetlenülA töltés befejezése után 10 perccelPirosan világít.Másodpercenként egyszer pir

Pagina 105 - Şarj etme

89MagyarA turbó üzemmód használata során betartandó óvintézkedésekA turbó üzemmódban történő borotválkozás kárt tehet a bőrében. A turbó üzemmódból tö

Pagina 106 - Tıraş olma

9DeutschBezeichnung der Bauteile Schutzkappe Folienrahmen3 System-Außenfolie4 Freigabetasten für die Scherfolie5 Innen-Scherblätt

Pagina 107 - Temizleme

90Magyar2 32. Nyomja meg a rendszer külső szitájának kioldógombjait, és húzza le a rendszer külső szitáját az ábrán látható módon!3. Nyomja be a rends

Pagina 108

91MagyarKörnyezetvédelem és anyag-újrafelhasználásA borotvában lítiumion akkumulátor található.Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kije

Pagina 109 - Tümleşik şarjlı pili çıkartma

92RomânăImportantÎnainte de utilizareAcest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate  folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras şi bărbierit u

Pagina 110 - Важлива інформація

93RomânăIdenticarea părţilor componente Capac de protecţie Cadru folie3 Folie exterioară a sistemului4 Butoane de eliberare a fo

Pagina 111 - Зарядження

94RomânăDespre indicatorul luminosÎn timpul încărcării După ce încărcarea s-a terminatLa 10 minute după ce încărcarea s-a încheiatRămâne aprins în roş

Pagina 112 - Використання електробритви

95RomânăAvertisment pentru modul turboBărbieritul în modul turbo vă poate afecta pielea. Opriţi aparatul de ras şi apoi porniţi-l din nou pentru a anu

Pagina 113 - Як виконувати чищення

96Română Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioarefolie exterioară a sistemului o dată pe anlamă interioară o dată la doi aniÎ

Pagina 114

97RomânăÎndepărtarea acumulatorului încastratÎndepărtaţi bateria încastrată înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria est

Pagina 115

98РусскийВажная информацияПеред началом эксплуатацииДанная электробритва может использоваться как для сухого бритья, так и для влажного бритья с пеной

Pagina 116

99РусскийДетали электробритвы Защитная крышка Бритвенная головка3 Сетка4 Кнопки для снятия сетки5 Внутренние лезвия6 Кнопки

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios