Operating InstructionsRechargeable ShaverModel No. ES8101Before operating this unit, please read these instructions completely.English 2Deutsch 8Fra
10DeutschWissenswertes über die LampeWährend des Ladevorgangs Nach Abschluss des Ladevorgangs10 Minuten, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen istDie
100РусскийИндикатор зарядкиВ процессе зарядкиПосле завершения зарядкиЧерез 10 минут после завершения зарядкиГорит красный огонёк индикатора.Индикатор
101РусскийМеры безопасности при использовании турборежимаБритье в турборежиме может повредить вашу кожу. Выключите бритву, а затем включите ее снова,
102РусскийЗамена сетки и внутренних лезвийСетка ЕжегодноВнутреннее лезвие Один раз в два годаЗамена сетки1. Нажмите кнопки и поднимите, как показано
103РусскийИзвлечение встроенного аккумулятораПеред утилизацией бритвенного станка удалите из него аккумуляторную батарею. Пожалуйста, проследите за те
104TürkçeÖnemliKullanmadan önceBu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş mak
105TürkçeParçaların tanımı Koruyucu kapak Elek çerçevesi3 Sistemin dış bıçağı4 Sistemin dış bıçağını ayırma düğmeleri5 İç bıçakla
106TürkçeLamba hakkındaŞarj sırasında Şarj işlemi tamamlandıktan sonraŞarj işlemi tamamlandıktan 10 dakika sonraKırmızı olarak yanar.Her saniyede bir
107TürkçeTurbo moduna dikkat edinizTurbo modunda tıraş olmak, cildinize zarar verebilir. Turbo modunu iptal etmek için tıraş makinesini kapatıp açınız
108TürkçeSistemin dış bıçağını ve iç bıçakları değiştirmesistemin dış bıçağı yılda bir keziç bıçak her iki yılda bir kezSistemin dış bıçağını değiştir
109TürkçeTümleşik şarjlı pili çıkartmaTıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartınız. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belir
11DeutschVorsicht beim Turbo-ModusEine Rasur im Turbo-Modus kann Ihre Haut beschädigen. Stellen Sie den Rasierer aus und dann wieder an, um den Turbo-
110УкраїнськаВажлива інформаціяПеред початком використанняДана модель електробритви може використовуватись як для вологого, так і для сухого гоління.
111УкраїнськаБудова електробритви Захисний ковпачок Рамка сіток3 Система зовнішніх сіток4 Кнопки відпускання системи зовнішні
112УкраїнськаПро індикаціюПід час зарядження Після завершення зарядженняЧерез 10 хвилин після завершення зарядженняСвітиться червоним світлом.Блимає ч
113УкраїнськаЗастереження щодо використання турборежимуГоління в турборежимі може призвести до поранення вашої шкіри. Щоб скасувати турборежим вимкніт
114УкраїнськаЗаміна системи зовнішніх сіток та внутрішніх лезсистема зовнішніх сіток один раз на ріквнутрішні леза один раз на два рокиЗаміна системи
115УкраїнськаВиймання вбудованого акумулятораВийміть вбудований акумулятор перед утилізацією електробритви. Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціа
F. No.2 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, RU, TK, UA (欧州) Printed in ChinaPanasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) C
12Deutsch Austausch der äußeren Scherfolien sowie der SchermesserSystem-Außenfolie einmal im JahrInnen-Scherblätter einmal alle zwei JahreAustausch de
13DeutschEntnehmen des integrierten AkkusEntnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den
14FrançaisImportantAvant utilisationCe rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous
15FrançaisIdentication des pièces Couvercle de protection Cadre de la grille de protection3 Grille de protection du système4 Bou
16FrançaisA propos de l’indicateurPendant le chargement Une fois le chargement terminé10 minutes après la n du chargementS’allume en rouge.Clignote e
17FrançaisAvertissement concernant le mode turboLe rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Eteignez le rasoir et rallumez-le pour annuler le
18Français Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieuresgrille de protection du système une fois par anlame intérieure d
19FrançaisRetrait de la batterie rechargeable intégréeRetirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assu
2EnglishImportantBefore useThis Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver
20ItalianoImportantePrima dell’usoIl rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile
21ItalianoNomenclatura Coperchio protettivo Struttura lamina3 Lamina esterna del sistema4 Tasti di rilascio lamina esterna del si
22ItalianoInformazioni sulle spieDurante la carica Al termine della carica10 minuti dopo il completamento della caricaSi accende il led rosso.Il led r
23ItalianoPrecauzioni per la modalità turboLa rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riacce
24Italiano Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame internelamina esterna del sistema una volta all’annolama interna Una volta ogni
25ItalianoRimozione della batteria ricaricabile incorporataRimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che
26NederlandsBelangrijkVoor gebruikDit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit gehee
27NederlandsDe onderdelen Beschermkap Scheerbladhouder3 Scheerbladensysteem4 Ontgrendelknoppen voor scheerbladensysteem5 Messenbl
28NederlandsOver het lampjeTijdens het opladen Wanneer het opladen is voltooid10 minuten nadat het opladen is voltooidLicht rood op.Knippert rood met
29NederlandsWaarschuwing voor turbomodusScheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te a
3EnglishParts identification Protective cap Foil frame3 System outer foil4 System outer foil release buttons5 Inner blades6 Foil f
30Nederlands Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangenscheerbladensysteem eenmaal per jaarmessenblokken eens om de twee jaarHet scheerblad
31NederlandsDe ingebouwde oplaadbare batterij verwijderenVerwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de b
32EspañolImportanteAntes de utilizarloEsta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Pued
33EspañolIdenticación de las partes Tapa protectora Marco de la lámina3 Lámina exterior del sistema4 Botones de liberación de la
34EspañolAcerca de la lámparaDurante la carga Cuando la carga se haya completado10 minutos después de completarse la cargaSe ilumina en rojo.Parpadea
35EspañolPrecauciones para el modo turboAfeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el mo
36Español Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internaslámina exterior del sistema una vez al añocuchilla interna una vez cad
37EspañolRetirar la batería recargable internaRetire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que la
38DanskVigtigtInden brugDenne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætt
39DanskIdentifikation af dele Beskyttelsesdæksel Kapperamme3 Systemets ydre kappe4 Frigørelsesknapper for systemets ydre kappe5 In
4EnglishAbout the lampWhile charging After charging is completed10 minutes after charging is completedGlows red.Blinks red once every second.Blinks re
40DanskOm lampenUnder opladning Efter gennemført opladning10 minutter efter gennemført opladningLyser rødt.Blinker rødt en gang i sekundet.Blinker rød
41DanskAdvarsel for turbofunktionBarbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere turbofunk
42Dansk Udskiftning af dens ydre kappe og de indre bladesystemets ydre kappe en gang om åretindre blade en gang hvert andet årUdskiftning af systemets
43DanskUdtagelse af det indbyggede genopladelige batteriTag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batte
44PortuguêsImportanteAntes de usarEste aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a
45PortuguêsIdenticação das peças Tampa protectora Estrutura da lâmina3 Lâmina exterior do sistema4 Botões de libertação da lâmin
46PortuguêsSobre as luzesDurante o carregamento Após completar o carregamento10 minutos após completar o carregamentoAcende em vermelho.Pisca em verme
47PortuguêsCuidados com o modo turboBarbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar o
48Português Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interioreslâmina exterior do sistema uma vez por anolâminas interiores uma vez de
49PortuguêsRemoção da bateria recarregável incorporadaRemova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho de barbear. Certique-se
5EnglishCaution for turbo modeShaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver off and then on again to cancel turbo mode.Do not place your
50NorskViktigFør brukDenne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette ba
51NorskIdentikasjon av deler Beskyttelsesdeksel Folieramme3 Systemets ytre folie4 Utløserknapper for systemets ytre folie5 Inner
52NorskOm lampenUnder lading Etter at ladingen er ferdig10 minutter at ladingen er ferdigGløder rødt.Blinker rødt en gang i sekundet.Blinker rødt en g
53NorskForsiktig med torbumodusÅ barbere seg i turbomodus kan skade huden din. Slå barbermaskinen av og deretter på igjen for å avbryte turbomodusen.I
54NorskBytte systemets ytterfolie og de indre bladenesystemets ytre folie en gang i åretinnerblad en gang hver annet årBytte systemets ytre folie1. Tr
55NorskÅ ta ut det innebygde, oppladbare batterietTa ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batter
56SvenskaViktigtFöre användningenDenna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och
57SvenskaBeskrivning av delarna Skyddshuv Bladram3 Ytterbladsenhet4 Spärrknappar för ytterbladsenhet5 Innerblad6 Frigöringsknappa
58SvenskaOm lampanUnder pågående laddning När laddningen är klar10 minuter efter att laddningen slutförtsLyser röd.Blinkar röd en gång per sekund.Blin
59SvenskaVarning angående turbolägetRakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten och sätt sedan på den igen, för att avbryta turboläg
6English Replacing the system outer foil and the inner bladessystem outer foil once every yearinner blade once every two yearsReplacing the system out
60SvenskaByta ytterbladsenheten och innerbladenytterbladsenhet en gång per årInnerblad en gång vartannat årByta ytterbladsenheten1. Tryck på knapparna
61SvenskaTa ur det inbyggda laddbara batterietTa ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på en
62SuomiTärkeääEnnen käyttöönottoaTätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen v
63SuomiKoneen osat Suojus Teräverkon kehys3 Teräverkko4 Teräverkon avauspainike5 Leikkuuterät6 Verkkokehyksen avauspainikkeet7 So
64SuomiMerkkivalon toimintaLatauksen aikana Latauksen päätyttyä10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeenValo on punainen.Punainen valo välähtää kerra
65SuomiTurbotilaa koskeva varoitusIhosi voi vahingoittua, kun partakonetta käytetään turbotilassa. Sammuta partakone ja käynnistä se uudelleen, jolloi
66SuomiTeräverkon ja leikkuuterien vaihtoteräverkko kerran vuodessaleikkuuterät joka toinen vuosiTeräverkon vaihto1. Paina avauspainikkeita ja nosta k
67SuomiSisäänrakennetun akun poistoPoista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pident
68PolskiWażnePrzed użytkowaniemMaszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest
69PolskiDane dotyczące części Nakładka ochronna Ramka folii3 Zewnętrzna folia urządzenia4 Przycisk zwalniania zewnętrznej folii u
7EnglishRemoving the built-in rechargeable batteryRemove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the b
70PolskiOpis lampekPodczas ładowania Po zakończeniu ładowania10 minut po zakończeniu ładowaniaŚwieci na czerwono.Miga na czerwono raz na sekundę.Miga
71PolskiOstrzeżenie dotyczące trybu turboGolenie w trybie turbo może uszkodzić skórę. Aby wyłączyć tryb turbo, wyłącz i ponownie włącz maszynkę.Nie tr
72PolskiWymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznychzewnętrzna folia urządzenia raz na rokostrze wewnętrzne raz na dwa lataWymiana folii zewnętrzne
73PolskiWyjmowanie wbudowanego akumulatoraWyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przezna
74ČeskyDůležitéPřed použitímTento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento hol
75ČeskyOznačení částí Ochranné víčko Rám fólie3 Vnější fólie přístroje4 Tlačítka pro uvolnění vnější fólie přístroje5 Vnitřní bři
76ČeskyIndikátorBěhem nabíjení Když je nabíjení dokončenoPo 10 minutách od dokončení nabíjeníSvítí červeně.Bliká červeně jednou za sekundu.Bliká červe
77ČeskyUpozornění týkající se turbo režimuHolení v turbo režimu může poškodit vaši pokožku. Vypněte holící strojek a znovu jej zapněte. Tím zrušíte tu
78ČeskyVýměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitůvnější fólie přístroje jednou za rokvnitřní břit jednou za dva rokyVýměna vnější fólie přístroje
79ČeskyVyjmutí zabudované dobíjecí baterieNež holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oc
8DeutschWichtigVor der InbetriebnahmeDieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werde
80SlovenskyDôležitéPred použitímTento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vo
81SlovenskyIdentikácia častí Ochranný kryt Rám fólie3 Vonkajšia fólia prístroja4 Tlačidlá uvoľnenia vonkajšej fólie prístroja5 V
82SlovenskyO indikátorePočas nabíjaniaPo dokončení nabíjania10 minút po dokončení nabíjaniaSvieti načerveno.Bliká načerveno raz za sekundu.Bliká načer
83SlovenskyUpozornenie týkajúce sa režimu turboHolenie v režime turbo môže poškodiť vašu pokožku. Ak chcete zrušiť režim turbo, holiaci strojček najsk
84SlovenskyVýmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelívonkajšia fólia prístroja raz za rokvnútorná čepeľ raz za dva rokyVýmena vonkajšej fóli
85SlovenskyVybratie zabudovanej nabíjateľnej batériePred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. Batériu, prosí
86MagyarFontosHasználat előttA jelen nedves/száraz borotva borotvahabos nedves borotválkozáshoz és száraz borotválkozáshoz egyaránt használható. A víz
87MagyarAz alkatrészek azonosítása Védősapka A szita váza3 A rendszer külső szitája4 A rendszer külső szitájának kioldógombjai5 B
88MagyarA jelzőfényrőlTöltés közben A töltés befejezése után közvetlenülA töltés befejezése után 10 perccelPirosan világít.Másodpercenként egyszer pir
89MagyarA turbó üzemmód használata során betartandó óvintézkedésekA turbó üzemmódban történő borotválkozás kárt tehet a bőrében. A turbó üzemmódból tö
9DeutschBezeichnung der Bauteile Schutzkappe Folienrahmen3 System-Außenfolie4 Freigabetasten für die Scherfolie5 Innen-Scherblätt
90Magyar2 32. Nyomja meg a rendszer külső szitájának kioldógombjait, és húzza le a rendszer külső szitáját az ábrán látható módon!3. Nyomja be a rends
91MagyarKörnyezetvédelem és anyag-újrafelhasználásA borotvában lítiumion akkumulátor található.Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kije
92RomânăImportantÎnainte de utilizareAcest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras şi bărbierit u
93RomânăIdenticarea părţilor componente Capac de protecţie Cadru folie3 Folie exterioară a sistemului4 Butoane de eliberare a fo
94RomânăDespre indicatorul luminosÎn timpul încărcării După ce încărcarea s-a terminatLa 10 minute după ce încărcarea s-a încheiatRămâne aprins în roş
95RomânăAvertisment pentru modul turboBărbieritul în modul turbo vă poate afecta pielea. Opriţi aparatul de ras şi apoi porniţi-l din nou pentru a anu
96Română Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioarefolie exterioară a sistemului o dată pe anlamă interioară o dată la doi aniÎ
97RomânăÎndepărtarea acumulatorului încastratÎndepărtaţi bateria încastrată înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria est
98РусскийВажная информацияПеред началом эксплуатацииДанная электробритва может использоваться как для сухого бритья, так и для влажного бритья с пеной
99РусскийДетали электробритвы Защитная крышка Бритвенная головка3 Сетка4 Кнопки для снятия сетки5 Внутренние лезвия6 Кнопки
Comentarios a estos manuales